"exchange of views on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل للآراء بشأن
        
    • لتبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل اﻵراء حول
        
    • تبادل وجهات النظر حول
        
    • ووجهات النظر بشأن
        
    • لتبادل الآراء حول
        
    • وتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • لﻵراء بشأن
        
    • تبادل الآراء في
        
    • تبادل للآراء حول
        
    • بتبادل الآراء حول
        
    • وتبادل الآراء بشأن
        
    • لتبادل وجهات النظر بشأن
        
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    exchange of views on preparations leading to the UN تبادل الآراء بشأن الأعمال التحضيرية المؤدية إلى
    exchange of views on the draft Review of the Operation and Status of the Convention UN تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض تنفيذ وحالة الاتفاقية
    Bearing in mind the exchange of views on legal questions arising within the scope of activities of the Council, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا تبادل وجهات النظر بشأن القضايا القانونية الناشئة في نطاق أنشطة المجلس،
    At that meeting, the Subcommission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    The general debate provides an ideal forum for an exchange of views on these important issues. UN كما تشكل المناقشات العامة منتدى مثاليا لتبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive. UN ونوهت اللجنة أيضا بأن تبادل اﻵراء حول ورقة العمل كان مثمرا.
    A significant number of delegations participated in the exchange of views on this point. UN وشارك عدد كبير من الوفود في تبادل الآراء بشأن هذه النقطة.
    Theme: exchange of views on the Programme of Action adopted at the United Nations Conference UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوب اتخاذها
    exchange of views on areas of concern and actions needed UN تبادل الآراء بشأن مجالات الاهتمام والإجراءات المطلوبة اتخاذها
    The three weeks ahead are an opportunity for an updated exchange of views on these issues. UN وإن فترة الأسابيع الثلاثة التي أمامنا تمثل فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    The next three weeks will be an opportunity for an updated exchange of views on those issues. UN وستتاح خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة فرصة لاستكمال تبادل الآراء بشأن تلك المسائل.
    exchange of views on how best to launch the Darfur-Darfur dialogue. UN تبادل الآراء بشأن أفضل السبل للشروع في حوار بين الأطراف في دارفور.
    He also called for a more frequent and systematic exchange of views on IIAs. UN ودعا أيضاً إلى تبادل الآراء بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية تبادلاً أكثر تكراراً وانتظاماً.
    An exchange of views on this issue may be useful. UN وقد يكون من المفيد تبادل وجهات النظر بشأن هذه القضية.
    FCCC/CP/2004/MISC.2 exchange of views on UNFCCC activities relevant to other intergovernmental meetings. UN تبادل للآراء بشأن أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المتصلة باجتماعات حكومية دولية أخرى.
    The close relationship between those two bodies was an essential mechanism for the exchange of views on current and future aspects of international law. UN فالعلاقة الوثيقة بين هذين الكيانين هي آلية ضرورية لتبادل الآراء بشأن الجوانب الحالية والمستقبلية في القانون الدولي.
    I am looking forward to an exchange of views on this important issue. UN وإنني أتطلع الى تبادل اﻵراء حول هذه المسألة الهامة.
    However, progress was made in the exchange of views on this matter. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تبادل الخبرات العملية ووجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. UN وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا.
    Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation UN الحوار المتعلق بالسياسات وتبادل وجهات النظر بشأن التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي
    The Conference provided a forum for a broad exchange of views on recent international and regional mine action developments. UN لقد وفر ذلك المؤتمر محفلا لتبادل واسع لﻵراء بشأن التطورات الدولية واﻹقليمية اﻷخيرة في اﻹجراءات المتعلقــة باﻷلغــام.
    That initiative was considered a serious first step towards further promoting the exchange of views on the matter. UN واعتبرت هذه المبادرة خطوة أولى جادة صوب مواصلة تبادل الآراء في هذا الشأن.
    The inclusion of the item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly would make it possible to better inform the international community of the different aspects of the problem and would lead to an exchange of views on the various possible solutions. UN إن إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة سيوفر وضعا أفضل لإبلاغ المجتمع الدولي بالجوانب المختلفة لهذه المشكلة، مما سيؤدي إلى تبادل للآراء حول مختلف الحلول المحتملة.
    Nevertheless, the item on revitalization allows the Conference to explore ideas to improve the work of the Conference. It would also allow the possibility for exchange of views on the future course of action, including ideas countries are floating for submission to the General Assembly. UN بيد أن بند التنشيط يسمح للمؤتمر بأن يستكشف الأفكار اللازمة لتحسين أعمال المؤتمر، ويسمح أيضاً بتبادل الآراء حول أساليب العمل المقبلة، بما فيها الآراء التي تعتزم البلدان تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Most of the organizations do not practise analytical internal reporting and exchange of views on findings at the senior management level. UN ولا تمارس معظم المنظمات عملية تقديم التقارير التحليلية الداخلية وتبادل الآراء بشأن الاستنتاجات على مستوى الإدارة العليا.
    The Group's main purpose remains to provide an informal forum for the exchange of views on services statistics. UN ويظل الهدف الرئيسي للفريق هو توفيـر منتدى غير رسمي لتبادل وجهات النظر بشأن إحصاءات الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more