"exchange rate movements" - Translation from English to Arabic

    • تحركات أسعار الصرف
        
    • تقلبات سعر الصرف
        
    • تقلبات أسعار الصرف
        
    • حركات أسعار الصرف
        
    • تغيرات أسعار الصرف
        
    • تقلب أسعار الصرف
        
    • تحركات أسعار صرف
        
    • وحركة أسعار الصرف
        
    The High Commissioner therefore added this amount to the $23.7 million buffer established in 2007 against possible foreign exchange losses so as to ensure that income fluctuations due to exchange rate movements do not have a negative impact on the funding of programmed activities for refugees. UN ولذلك فقد أضاف المفوض السامي هذا المبلغ إلى الاحتياطي البالغ 23.7 مليون دولار الذي أُعد في عام 2007 لمواجهة الخسائر المحتملة في سعر الصرف، حتى لا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في تمويل الأنشطة المُبرمجة للاجئين.
    The savings result in a volume decrease of $273,100, plus a downwards recosting of $146,300, mainly in the cost of posts, due to exchange rate movements. UN وتؤدي هذه الوفور الى انخفاض في الحجم قدره 100 273 دولار، يضاف اليه انخفاض ناجم عن اعادة تقدير التكاليف بمبلغ 300 146 دولار، وذلك أساسا في تكاليف الوظائف، بسبب تحركات أسعار الصرف.
    The change from the comparable figure as at 30 June 2008 is due to exchange rate movements. UN ويعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30حزيران/يونيه 2008 إلى تقلبات سعر الصرف.
    The change from the comparable figure as at 30 June 2010 is due to exchange rate movements. UN ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30حزيران/يونيه 2010 إلى تقلبات سعر الصرف.
    However, this apparent resilience may be due to exchange rate movements. UN بيد أن هذه المرونة الظاهرية قد تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف.
    However, the price increases do not include all commodities and their magnitude is reduced by exchange rate movements. UN بيد أن الزيادات في الأسعار لا تشمل جميع السلع الأساسية، كما أن حركات أسعار الصرف تحدّ من حجم هذه الزيادات.
    It would also be interesting to know the impact of exchange rate movements on the cost data. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة اﻷثر المترتب على تغيرات أسعار الصرف فيما يتعلق ببيانات التكاليف.
    6. UNHCR again benefited from favourable foreign exchange rate movements in 2007 and, on the income side, a net gain of $6.1 million was recorded (see below under section II). UN 6- واستفادت المفوضية مرة أخرى من تحركات أسعار الصرف في عام 2007، وقد سُجل ربح صاف، من جانب الإيرادات، يعادل 6.1 ملايين دولار (انظر الفرع الثاني أدناه).
    For 2007 therefore, as a measure of fiscal prudence, the High Commissioner decided to maintain the $24 million gain as a buffer so as to ensure that income fluctuations due to exchange rate movements do not have a negative impact on programmed activities for refugees. UN ولهذا، قررت المفوضة السامية، من باب الاحتراز الضريبي، الاحتفاظ في عام 2007 بالربح المسجَّل وقدره 24 مليون دولار بوصفه احتياطي من الأموال يضمن ألا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في الأنشطة المُبرمجة للاجئين.
    In addition, the amounts actually received against pledges were uncertain because most Governments had given only estimated pledges at the conference, some Governments had reduced or increased their pledges during the year, and exchange rate movements had eroded the value of most national currencies against the United States dollar. UN وباﻹضافة الى ذلك، كانت المبالغ الواردة بالفعل مشوبة بالتشككات إزاء التبرعات المعلنة، فغالبية الحكومات لم تعلن سوى تبرعات تقديرية بالمؤتمر، كما أن بعض الحكومات قد خفضت أو زادت تبرعاتها أثناء العام، وكذلك أدت تحركات أسعار الصرف الى تآكل قيمة معظم العملات الوطنية أمام دولار الولايات المتحدة.
    85. The Committee recalled that the current PARE methodology was designed to correct national data when exchange rate movements over time significantly differed from price movements. UN 85 - وأشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار صممت لتصحيح البيانات القومية عندما يحدث على مر الزمن تفاوت كبير بين تحركات أسعار الصرف وتحركات الأسعار.
    The change from the comparable figure as at 30 June 2012 is due to exchange rate movements. UN ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المقارن المسجل في 30 حزيران/يونيه 2012 إلى تقلبات سعر الصرف.
    The change from the comparable figure as at 30 June 2011 is due to exchange rate movements. UN ويُعزى التغير بين هذا المبلغ والمبلغ المماثل المسجل في 30 حزيران/يونيه 2011 إلى تقلبات سعر الصرف.
    The change from the comparable figure as at 30 June 2005 of $194,762,047 is due to exchange rate movements. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005 عزي الفرق عن الرقم المقارن والبالغ 047 762 194 دولارا إلى تقلبات سعر الصرف.
    The excess of expenses over revenue is transferred to the retained earnings and to date the amounts have related to exchange rate movements. UN ويُحوّل فائض المصروفات إلى الإيرادات إلى الأرباح المحتجزة، ونشأت المبالغ حتى الآن عن تقلبات أسعار الصرف.
    With effect from the 2011 budget, a country-based inflation measure for local office staff and non-staff costs has been developed which takes into account the impact of exchange rate movements between budgets. UN واعتبارا من ميزانية عام 2011، استحدث مقياس للتضخم على الصعيد القطري لموظفي المكاتب المحلية والتكاليف غير المتصلة بالموظفين، وهو يأخذ في الحسبان أثر تقلبات أسعار الصرف بين الميزانيات.
    A price factor methodology is used to assess budget growth compared to actual inflation rates, with headquarters inflation and resident office inflation adjusted for exchange rate movements, being weighted by the relative size of the budget bases. UN وتستخدم منهجية لحساب عامل الأسعار لتقييم نمو الميزانية مقارنة بمعدلات التضخم الفعلية، ويعدل معدل التضخم في المقر وفي المكتب المقيم حسب تقلبات أسعار الصرف بعد ترجيحه وفقا للحجم النسبي لأساس الميزانية.
    UNOG explained that the rental increase over the period 1998 to 2005 was in part due to real increases and in part due to exchange rate movements. UN وأوضح مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن زيادة الإيجار خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2005 تعزى في جانب منها إلى زيادات حقيقية وفي جانب آخر إلى حركات أسعار الصرف.
    It examined the implications of exchange rate movements and exchange rate management for the international competitiveness of companies and productive investment in developing countries. UN وبحث ما يترتب على حركات أسعار الصرف وإدارة أسعار الصرف من آثار بالنسبة لقدرة الشركات على المنافسة في المجال الدولي وللاستثمارات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Additional requirements due to exchange rate movements arise across all duty stations except Addis Ababa and Port of Spain, where the rates of exchange moved in a favourable direction and partially offset the additional requirements elsewhere. UN وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين، حيث تحركت أسعار الصرف إلى وضع أفضل فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي نشأت في أماكن أخرى.
    Additional requirements due to exchange rate movements arise across all duty stations except Addis Ababa, Mexico and Port of Spain, where the rates of exchange moved in a favourable direction and partially offset the additional requirements elsewhere. UN وتنشأ احتياجات إضافية بسبب تغيرات أسعار الصرف في جميع مراكز العمل عدا أديس أبابا وبورت أوف سبين ومكسيكو، حيث تحركت أسعار الصرف إلى الأفضل، فعوضت جزئيا الاحتياجات الإضافية التي طرأت في أماكن أخرى.
    The Exchange Reserve Fund (ERF) was established by the IMO Assembly in order to meet additional expenditure resulting from exchange rate movements. UN أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    29. It is also important to note that, because of currency exchange rate movements and staffing levels, the " final " ratio factor for apportioning the assets, after setting aside the reserve for the pensioners liability, may be quite different from the factor of 1.3399 per cent developed in 1997. UN ٩٢ - ومن المهم ملاحظة أن عامل النسبة " النهائي " لقسمة اﻷصول، بعد أن يوضع جانبا المبلغ الاحتياطي اللازم لخصوم أصحاب المعاشات التقاعدية، قد يكون مختلفا تماما عن العامل البالغ ٩٩٣٣,١ في المائة الذي تم وضعه في عام ٧٩٩١، وذلك بسبب تحركات أسعار صرف العملات ومستويات ملاك الموظفين.
    137. In the exchange of views on the management of the post adjustment system, members observed that the system dealt with place-to-place price relativities, local inflation rates and exchange rate movements that were continually changing over time and across some 200 duty stations. UN ٧٣١ - لدى تبادل اﻵراء بشأن إدارة نظام تسوية مقر العمل، لاحظ اﻷعضاء أن النظام يتناول نسبيات اﻷسعار على أساس مكاني ومعدلات التضخم المحلية وحركة أسعار الصرف وهي تتغير بصورة مستمرة على مر الزمن وعبر حوالي ٢٠٠ مركز عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more