"exchange reserves" - Translation from English to Arabic

    • احتياطيات النقد
        
    • احتياطيات العملات
        
    • احتياطيات القطع
        
    • الاحتياطيات من العملات
        
    • احتياطي النقد
        
    • احتياطيات العملة
        
    • احتياطيات من العملات
        
    • احتياطيات من القطع
        
    • احتياطات النقد
        
    • احتياطي العملة
        
    • احتياطيها من النقد
        
    • احتياطي البلد من العملات
        
    Foreign exchange reserves were 8.5 months of import cover in 2008 and 7.9 months of import cover in 2009. UN وكانت احتياطيات النقد الأجنبي تغطي 8.5 شهر من الواردات في عام 2008 وتغطي 7.9 شهر في عام 2009.
    Nevertheless, after this increase, SDRs represent less than 5 per cent of global foreign exchange reserves. UN وبرغم ذلك، فإن حقوق السحب الخاصة، بعد هذه الزيادة، تمثل أقل من 5 في المائة من احتياطيات النقد الأجنبي العالمية.
    Short-term debt as a percentage of foreign exchange reserves fell moderately during 1997. UN معتدلة الديون القصيرة اﻷجل كنسبة من احتياطيات النقد اﻷجنبي خلال عام ١٩٩٧.
    In particular, it was working to create markets for local currency-denominated bonds of Latin American countries and to free up the foreign exchange reserves of borrowing countries for productive investments. UN ويعمل المصرف، بشكل محدد، على إنشاء أسواق للسندات الصادرة بالعملة المحلية لبلدان أمريكا اللاتينية، وعلى الإفراج عن احتياطيات العملات الأجنبية للبلدان المقترضة من أجل استثمارها في مشاريع إنتاجية.
    Interventions in the foreign exchange market may result in the unwanted accumulation of foreign exchange reserves. UN وقد تؤدي التدخلات في سوق الصرف الأجنبي إلى تراكم غير مرغوب فيه من احتياطيات القطع الأجنبي.
    :: The ratio of foreign exchange reserves to short-term debt is high in all countries. UN :: تعد نسبة الاحتياطيات من العملات الأجنبية إلى الديون قصيرة الأجل عالية في جميع البلدان.
    In 1990, about half of the world’s foreign exchange reserves were held in dollars. UN في عام ٠٩٩١، كان حوالي نصف احتياطيات النقد اﻷجنبي في العالم محتفظا به بالدولار.
    These include a downward trend in interest rates, recovery and stabilization in exchange rates and stock markets, and increase in foreign exchange reserves. UN ومن ضمن هذه التطورات هبوط أسعار الفائدة، وحدوث انتعاش وتثبيت ﻷسعار الصرف وأسواق اﻷسهم، وزيادة احتياطيات النقد اﻷجنبي.
    First, we need an innovative solution to deal with the burden of foreign exchange reserves on LDCs. UN أولا، نحن بحاجة إلى حل مبتكر للتعامل مع عبء احتياطيات النقد الأجنبي الذي تتحمله أقل البلدان نموا.
    In addition, the current energy crisis is depleting the foreign exchange reserves of developing countries, as well as domestic savings. UN وإضافة إلى ذلك، تؤدي الأزمة الحالية للطاقة إلى استنفاد احتياطيات النقد الأجنبي للبلدان النامية، فضلا عن المدخرات المحلية.
    However, in many Asian countries the recent increases in net flows had primarily been used to augment foreign exchange reserves. UN ومع ذلك، استخدمت الزيادات الأخيرة في صافي التدفقات في كثير من البلدان الأسيوية لمضاعفة احتياطيات النقد الأجنبي.
    Foreign exchange reserves increased from $2.1 trillion to $11.7 trillion from 2000 to 2013. UN وقد ارتفعت احتياطيات النقد الأجنبي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2013 من 2.1 تريليون دولار إلى 11.7 تريليون دولار.
    Moreover, developing countries fear the adverse effects of currency appreciation and highly prioritize the need to keep higher levels of foreign exchange reserves to guard against potential financial crises. UN وعلاوة على هذا، تخشى البلدان النامية الآثار الضارة لارتفاع أسعار العملة وتولي أولوية كبرى لضرورة الحفاظ على مستويات أعلى من احتياطيات العملات الأجنبية لحماية نفسها من الأزمات المالية المحتملة.
    On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. UN وفي المتوسط، تجاوزت احتياطيات العملات الأجنبية 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا خلال الفترة 2006-2007.
    Countries such as Brazil mitigated the impact of global markets using foreign exchange reserves to buffer exchange rate volatility and therefore limited and controlled financial disruption. UN فخففت بلدان كالبرازيل من تأثير الأسواق العالمية مستخدمةً احتياطيات العملات الأجنبية لتوقّي تقلب أسعار الصرف وبالتالي، حدَّت من الفوضى المالية وضبطتها.
    Also, it was suggested that UNCTAD undertake research on whether foreign exchange reserves could be used effectively to fund infrastructure investment. UN واقترح أيضاً أن يقوم الأونكتاد ببحث حول ما إذا كان يمكن أن تُستخدم احتياطيات القطع الأجنبي بشكل فعال لتمويل الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    8. Although developing countries managed their economies and many held high levels of foreign exchange reserves, and did not promote bad lending practices, they were embroiled in these crises. UN 8 - ومع أن البلدان النامية أدارت اقتصاداتها واحتفظ العديد منها بمستويات عالية من احتياطيات القطع الأجنبي ولم تشجع ممارسات الإقراض السيئة، فقد اجتاحتها هذه الأزمات.
    The high level of unhedged private external debt made the option of devaluing the baht a painful choice that was avoided until foreign exchange reserves had been nearly exhausted in defending the exchange rate. UN وقد جعل المستوى المرتفع للدين الخارجي الخاص وغير المقيد من خفض قيمة البهت خيارا مؤلما تم تجنبه إلى أن كادت الاحتياطيات من العملات اﻷجنبية تستنفد في الدفاع عن سعر الصرف.
    Foreign exchange reserves were approximately $3.4 billion, compared with $180 million in 2002. UN ويبلغ احتياطي النقد الأجنبي قرابة 3.4 بلايين دولار مقارنة بمبلغ 180 مليون دولار في عام 2002.
    Some members felt that total foreign exchange reserves should also be taken into account as a factor in determining the debt-burden adjustment. UN وشعر بعض الأعضاء أن مجموع احتياطيات العملة الأجنبية ينبغي أن يُؤخذ أيضا في الاعتبار كعامل لتحديد التسوية المتعلقة بعبء الديون.
    Emerging market countries have in part converted the inflowing capital into exchange reserves. UN وقد حولت بلدان الأسواق الناشئة جزءا من رأس المال المتدفق إلى احتياطيات من العملات.
    At present, many developing countries are accumulating foreign exchange reserves in order to avoid such overvaluation and to enjoy " export-led " rather than " debt-led " growth. UN وفي الوقت الحاضر، يراكم العديد من البلدان النامية احتياطيات من القطع الأجنبي لتجنب هذا الإفراط في قيمة أسعار الصرف وللتمتع بنمو تغلب فيه " الصادرات " وليس " الديون " .
    Part of this outflow continues to reflect payments on external debt and other foreign-held assets by some countries, but the larger part now takes the form of an accumulation of foreign exchange reserves by a number of countries. UN ولا يزال جزء من هذه التدفقات يعكس مدفوعات بعض البلدان للفوائد على الدين الخارجي والأصول الأخرى التي تملكها في الخارج، ولكن الجزء الأكبر يأخذ حالياً شكل تراكم احتياطات النقد الأجنبي لدى عدد من البلدان.
    The funds from the sale of natural gas are estimated to account for 70 per cent of the country's total foreign exchange reserves, with sales totaling around $3 billion annually. UN وتقدر المبالغ المتأتية من بيع الغاز الطبيعي بنسبة 70 في المائة من مجمل احتياطي العملة الأجنبية للبلاد، علماً بأن المبيعات تبلغ نحو 3 مليارات دولار في السنة.
    Other members emphasized the severe crisis facing Burundi, including its increasing external debt and falling foreign exchange reserves. UN وأكد أعضاء آخرون الأزمة الحادة التي تواجه بوروندي والتي تشمل دينها الخارجي المتزايد وهبوط احتياطيها من النقد الخارجي.
    The banks, rather than the Authority, own the foreign exchange reserves of Bermuda. UN والمصارف، لا هيئة النقد في برمودا، هي التي تملك احتياطي البلد من العملات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more