"exchange views on" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل الآراء حول
        
    • وتبادل الآراء بشأن
        
    • تبادل وجهات النظر حول
        
    • وتبادل الآراء بشأنها
        
    • تبادل الآراء عن
        
    • لتبادل الآراء بشأن
        
    • ولتبادل اﻵراء بشأن
        
    • تتبادل الآراء بشأن
        
    • تتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • وتبادل الآراء حول
        
    • تبادل الرأي حول
        
    • وتبادل وجهات النظر حول
        
    • من تبادل وجهات النظر معهم بشأن
        
    I have continued to exchange views on the situation while exploring areas where the United Nations may be of assistance. UN وقد واصلت تبادل الآراء بشأن الحالة مع استكشاف المجالات التي قد يمكن للأمم المتحدة أن تقدم فيها المساعدة.
    That the Ad Hoc Committee invite the members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to exchange views on its concrete proposals. UN أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة.
    This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات لجميع الأعضاء في المؤتمر فرصة تبادل الآراء بشأن هذا الموضوع، والتحقق من المسائل التي سبق تحديدها، وطرح عناصر جديدة جديرة باهتمام خاص.
    The Chairs will continue to exchange views on the practice that will develop over time regarding those recently adopted guidelines. UN وسيواصل رؤساء الهيئات تبادل وجهات النظر بشأن الممارسة التي ستتبلور مع مرور الوقت فيما يتعلق بتلك المبادئ التوجيهية.
    32. The Committee may wish to continue to exchange views on the United Nations reform with Secretariat officials. UN 32 - وقد تود اللجنة مواصلة تبادل الآراء حول إصلاح الأمم المتحدة مع مسؤولي الأمانة العامة.
    We value this meeting as an opportunity to learn and exchange views on developments on the issues before us. UN ونعرب عن تقديرنا لعقد الجلسة بوصفها فرصة للتعلّم وتبادل الآراء بشأن التنمية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة علينا.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    He made a brief presentation on the mandate of the Expert Group and invited the experts to exchange views on the issues identified in that resolution. UN وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار.
    The purpose of the Tehran Conference was to exchange views on, and find practical ways to advance, the cause of disarmament and non-proliferation. UN وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن قضية نزع السلاح وعدم الانتشار وإيجاد السبل العملية للنهوض بها.
    exchange views on the threat from the Lords Resistance Army and ongoing efforts to resolve this problem. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    exchange views on African Union efforts to address the crisis in Chad and to restore peace and stability in the region. UN تبادل الآراء بشأن جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الأزمة في تشاد وإعادة السلام والاستقرار في المنطقة.
    exchange views on the threat from the Lords Resistance Army and ongoing efforts to resolve this problem. UN تبادل الآراء بشأن الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة والجهود الجارية لتسوية هذه المشكلة.
    exchange views on African Union efforts to address the crisis in Chad and to restore peace and stability in the region. UN تبادل الآراء بشأن جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الأزمة في تشاد وإعادة السلام والاستقرار في المنطقة.
    The SBSTA requested the Chair of the SBSTA to organize intersessional consultations to exchange views on the issues identified in paragraph above, to be held immediately before the seventeenth session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى رئيسها تنظيم مشاورات فيما بين الدورات بغية تبادل الآراء بشأن القضايا المحددة في الفقرة 49 أعلاه، بحيث تجري قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة.
    I would like to thank the Secretary-General for providing us with an opportunity to exchange views on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The Special Committee made a valuable contribution by enabling States to exchange views on enhancing the effectiveness of the Organization. UN واختتم بقوله إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيّما حين مكنت الدول من تبادل وجهات النظر بشأن تعزيز فعالية المنظمة.
    They decided to continue to exchange views on the practice that would develop over time regarding the guidelines. UN وقرروا مواصلة تبادل الآراء حول الممارسات التي من شأنها أن تتطور مع مرور الوقت فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية.
    For the first time participants had the opportunity to exchange views on the future Multi-year Program of Work (MYPOW) of the United Nations Forum on Forests from 2008-2015. UN وللمرة الأولى، أتيحت للمشاركين فرصة تبادل الآراء حول برنامج العمل المتعدد السنوات المقبل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة من 2008 إلى 2015.
    Today's meeting is a welcome opportunity to gauge and exchange views on proposals for Security Council reform. UN وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    This enabled the participants to exchange views on a number of issues of importance to both bodies, including ways of coordinated working. UN وأتاح ذلك للمشاركين تبادل وجهات النظر حول عدد من القضايا ذات الأهمية لكلتا الهيئتين، بما في ذلك طرق تنسيق العمل بينهما.
    Bimonthly consultations with the Office of the Prime Minister to assess and to exchange views on the peace process UN إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها
    Its weekly briefings, during which topics such as human trafficking, peacekeeping, partnership with the private sector and freedom of the press are discussed in an interactive and informative manner, provide a forum where NGOs can exchange views on issues closely identified with the work of the United Nations worldwide. UN وتجري مناقشة إحاطاتها الأسبوعية التي تتناول موضوعات من قبيل الاتجار بالبشر وحفظ السلام، والشراكة مع القطاع الخاص، وحرية الصحافة، بطريقة تفاعلية وثرية في المعلومات، كما أنها توفر منبرا يمكن فيه للمنظمات غير الحكومية تبادل الآراء عن المسائل المرتبطة بصورة وثيقة بعمل الأمم المتحدة في أرجاء العالم.
    UNOCI met with all stakeholders on a monthly basis to exchange views on the peace process UN اجتمعت عملية الأمم المتحدة مع جميع الأطراف المعنية على أساس شهري لتبادل الآراء بشأن عملية السلام
    2. I have called you here this morning to express our grave concern and to exchange views on what to do concerning the continuing massacres in Rwanda. UN ٢ - وقــد دعوتكم هنا هذا الصباح لكي أعرب عن بالغ قلقنا ولتبادل اﻵراء بشأن ما يجب عملـــه فيما يتعلق باستمرار المذابح في رواندا.
    It would also be advisable to set up a consultation process prior to the conference so that States could exchange views on the draft articles and, to the extent possible, eliminate any remaining areas of difficulty. UN ومن المستصوب أيضا القيام بعملية مشاورات قبل عقد المؤتمر لكي يتسنى للدول أن تتبادل الآراء بشأن مشروع المواد وأن تقوم، بالقدر المستطاع، بإزالة ما قد يكون متبقيا من المجالات التي تحيط بها الصعاب.
    States continue to exchange views on very diverse questions involving all sectors of human activity. UN ولا تزال الدول تتبادل وجهات النظر بشأن مسائل بالغة التنوع تشتمل على جميع قطاعات النشاط اﻹنساني.
    Acting on the basis of their readiness to continue regular contacts between the leaders of the States members of CAC and to exchange views on major bilateral, regional and international problems, UN وحرصــا منهم على استمرار الصــلات الطبيعية بين رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، وتبادل الآراء حول القضايا الثنائية والإقليمية والدولية الهامة،
    During various meetings, he was able to exchange views on the role and approaches of the international community with respect to Somalia. UN وقد استطاع في مختلف الاجتماعات تبادل الرأي حول دور المجتمع الدولي ونهوجه فيما يتعلق بالصومال.
    This was a valuable opportunity for countries of the region to present reports on measures taken to implement the commitments made and to exchange views on how to proceed in order to attain the goals set forth in Copenhagen. UN وكان هذا المؤتمر فرصة طيبة لبلدان المنطقة لتقديم تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها، وتبادل وجهات النظر حول المضي قدما بغية تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن.
    A word of appreciation must also be extended to members of the diplomatic community in Khartoum with whom the independent expert was able to exchange views on the human rights situation in the Sudan. UN كما يعرب عن تقديره لأعضاء السلك الدبلوماسي في الخرطوم الذين تمكّن من تبادل وجهات النظر معهم بشأن حالة حقوق الإنسان في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more