"exchanged information" - Translation from English to Arabic

    • بتبادل المعلومات
        
    • تتبادل المعلومات
        
    • المعلومات المتبادلة
        
    • يتبادل المعلومات
        
    • تبادل معلومات
        
    • وتبادلت المعلومات
        
    • وتبادلوا المعلومات
        
    • تبادلاً للمعلومات
        
    • تبادلوا المعلومات
        
    Tunisia had also exchanged information pursuant to bilateral counter-terrorism agreements to address the issue of the financing of terrorism and money-laundering. UN وقامت تونس أيضا بتبادل المعلومات في إطار الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب من أجل التصدي لمسألة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    The Office has periodically exchanged information with the Conflict Prevention Unit of OAU and has continued to discuss and explore ways to increase cooperation between the Humanitarian Early Warning System and OAU. UN وقام المكتب بصفة دورية بتبادل المعلومات مع وحدة منع الصراعات بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، واستمر في مناقشة واستكشاف سبل زيادة التعاون بين نظام إنساني لﻹنذار المبكر ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    45. The Islamic Republic of Iran reported relevant and responsible bodies exchanged information due to requests. UN 45- وقد أبلغت جمهورية إيران الإسلامية أن الهيئات المعنيّة والمسؤولة تتبادل المعلومات بناءً على الطلبات التي ترد إليها.
    The inclusion of provisions for appropriate safeguards to protect the confidentiality of exchanged information should be put in place both by the requesting and requesting States; UN ينبغي أن تقوم الدول الطالبة والمتلقية للطلب بإدراج أحكام في قوانينها تقدم ضمانات مناسبة لحماية سرية المعلومات المتبادلة بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب؛
    To the extent possible and necessary, it also exchanged information with non-governmental organizations. UN كما أنه يتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية قدر الإمكان وعند الضرورة.
    Cambodia, Indonesia, Malaysia and Viet Nam reported having exchanged information with other Governments regarding their policies on the admission and stay of migrants; Malaysia and Viet Nam reported that there had been exchanges concerning labour migration policy. UN وأبلغت إندونيسيا وفييت نام وكمبوديا وماليزيا أنها تبادلت مع الحكومات اﻷخرى المعلومات عن سياساتها بشأن دخول المهاجرين وإقامتهم، وأبلغت فييت نام وماليزيا عن تبادل معلومات تتعلق بسياسات هجرة العمال.
    Their representatives exchanged information, ideas and experiences with participants from the United Nations system, non-governmental organizations and intergovernmental organizations. UN وقام ممثلوها بتبادل المعلومات واﻷفكار والخبرات مع المشتركين من منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The Audit Operations Committee had also exchanged information on issues of mutual interest with the Joint Inspection Unit. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت لجنة عمليات مراجعة الحسابات بتبادل المعلومات مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Also, the United Nations Statistics Division and OECD have exchanged information on the 1997 data that each has received from OECD member countries. UN كما قامت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتبادل المعلومات فيما يتعلق ببيانات عام ١٩٩٧ التي تلقاها كل منهما من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    9. Switzerland reported that an interdisciplinary working group exchanged information on combating sexual exploitation of children and sex tourism. UN 9 - وأبلغت سويسرا أن فريق عمل متعدد التخصصات قام بتبادل المعلومات بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    At regular joint meetings, both at UNOMSA headquarters and in the field, members of the four missions exchanged information on current developments throughout the country, planned joint deployments for major events and coordinated their activities to ensure maximum coverage of developments throughout the country. UN وقام أعضاء البعثات اﻷربع، في اجتماعات مشتركة دورية، سواء في مقر البعثة أو في الميدان، بتبادل المعلومات الخاصة بالتطورات الراهنة في جميع أنحاء البلاد، وخططوا انتشارهم المشترك لحضور الفعاليات الرئيسية ونسقوا أنشطتهم لكفالة أقصى تغطية ممكنة للتطورات المستجدة في جميع أنحاء البلاد.
    33. The Government of Swaziland reported that it exchanged information regularly with neighbouring countries. UN 33- وأفادت حكومة سوازيلند بأنها تتبادل المعلومات بانتظام مع البلدان المجاورة.
    The NIA has regularly exchanged information with other concerned agencies, particularly concerning the protection and security of potential terrorist targets. UN وما فتئت وكالة الاستخبارات الوطنية تتبادل المعلومات بانتظام مع الوكالات المعنية الأخرى، ولا سيما فيما يتصل بحماية وأمن الأهداف المحتمل تعرضها للإرهاب.
    It also exchanged information and cooperated in that area with the International Criminal Police Organization (ICPO), which had been conducting surveys and research on crimes related to child pornography, among other activities. UN كما أنها تتبادل المعلومات وتتعاون في هذا المجال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي تقوم، في جملة ما تقوم به من أنشطة، بإجراء دراسات استقصائية وأبحاثا بشأن الجرائم المرتبطة باستغلال اﻷطفال في المواد الخليعة.
    2. In order to finalize its work programme and avoid duplication and overlap, the Unit exchanged information and views with other oversight bodies. UN ٢ - وأضاف يقول إنه لكي تحدد الوحدة برنامج عملها بشكل نهائي، تتبادل المعلومات واﻵراء مع هيئات المراقبة اﻷخرى، لتفادي التداخل والازدواجية.
    The United States implemented the Compliance Agreement through its High Seas Fishing Compliance Act and exchanged information on implementation of the Compliance Agreement at the bilateral and multilateral levels, and reported directly to FAO. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تنفذ اتفاق الامتثال من خلال قانونها المتعلق بالامتثال في مجال الصيد في أعالي البحار، وأنها تتبادل المعلومات عن تنفيذ اتفاق الامتثال على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وأنها تقدم التقارير مباشرة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    These arrangements can be achieved through the careful definition of the types of information to be exchanged as well as through appropriate restrictions on access to exchanged information. UN ويمكن أن تتحقق هذه الترتيبات عن طريق تحديد دقيق لأصناف المعلومات الممكن تبادلها وكذلك من خلال فرض القيود المناسبة على الاطلاع على المعلومات المتبادلة.
    The Inspector noted, however, that despite the fact that more and more discussions are country-focused at New York and Geneva, few LOs regularly exchanged information through e-mail with field offices and vice versa. UN 81- بيد أن المفتش لاحظ أنه رغم تزايد النقاشات التي تركز على البعد القطري في نيويورك وجنيف، فإن عدداً قليلاً من مكاتب الاتصال يتبادل المعلومات بانتظام بواسطة البريد الإلكتروني مع المكاتب الميدانية، والعكس صحيح.
    The Action Team, inter alia, exchanged information on the close approach to Earth of the asteroid Apophis in 2029, as well as on the current knowledge about an asteroid known as 2011 AG5. UN وكان من المهام التي قام بها فريق العمل تبادل معلومات بشأن اقتراب الكويكب المسمَّى " أبوفيس " من الأرض في عام 2029، وعن المعارف الراهنة المتعلقة بكويكب يعرف باسم 2011 AG5.
    VIDES learned much more about our consultative status and exchanged information with other NGOs. UN وسعت المنظمة فهمها لمركزها الاستشاري وتبادلت المعلومات مع غيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Participants discussed the current situation of human rights education in the region, and exchanged information on their experiences in developing relevant programmes. UN وناقش المشاركون الحالة الراهنة للتثقيف بشأن حقوق الإنسان في المنطقة وتبادلوا المعلومات عن تجاربهم في وضع البرامج ذات الصلة.
    During the meeting, the Working Group and the Committee exchanged information on their respective activities since the previous meeting, including visits carried out or being planned. UN وشهد الاجتماع تبادلاً للمعلومات بين الفريق العامل واللجنة عن أنشطة كل منهما منذ الاجتماع السابق، بما في ذلك الزيارات التي تم القيام بها أو المقرر إجراؤها.
    However, members of the working group exchanged information and documentation during the session and will continue to work between sessions on the subject. UN بيد أن أعضاء الفريق العامل تبادلوا المعلومات والوثائق خلال الدورة وسيواصلون العمل بين الدورات بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more