"exchanges of best practices" - Translation from English to Arabic

    • تبادل أفضل الممارسات
        
    exchanges of best practices and South-South cooperation are fostered through such workshops. UN ومن خلال حلقات العمل هذه يجري تعزيز عمليـة تبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The representative highlighted the quality of the analysis conducted by the secretariat and the relevance of discussions and exchanges of best practices held throughout the week. UN وألقت الممثلة الضوء على جودة التحليل الذي أعدته الأمانة وأهمية المناقشات وعمليات تبادل أفضل الممارسات التي جرت طوال الأسبوع.
    A common evaluation methodology should be applied across the United Nations system by 2010 to permit benchmarking and inter-agency comparisons and facilitate exchanges of best practices. UN وينبغي تطبيق منهجية مشتركة للتقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل بحلول عام 2010 لإتاحة اتخاذ النقاط المرجعية والمقارنات فيما بين الوكالات وتيسير عمليات تبادل أفضل الممارسات.
    When coordinating the development of training materials, the programme should foster exchanges of best practices and aim to establish a roster of technical assistance providers. UN ولدى تنسيق إعداد مواد التدريب، ينبغي للبرنامج أن يشجع على تبادل أفضل الممارسات وأن يستهدف وضع قائمة تضم أسماء مقدمي المساعدة التقنية.
    25. Parties also explored options for innovative means of financing and underscored the need for self-reliance in mobilizing resources for the implementation of the Convention, including through exchanges of best practices in the region. UN 25- وبحثت الأطراف كذلك خيارات لسبل جديدة للتمويل وشددت على ضرورة الاعتماد على الذات في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال تبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
    exchanges of best practices and lessons learned; UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    exchanges of best practices and lessons learned. UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    exchanges of best practices and lessons learned; UN (د) تبادل أفضل الممارسات والدروس المكتسبة؛
    8. Encourages the United Nations to provide strengthened support, including through exchanges of best practices and capacity-building, for the Association of Southeast Asian Nations Institute for Peace and Reconciliation and the Association of Southeast Asian Nations Regional Mine Action Centre; UN 8 - تشجع الأمم المتحدة على تقديم دعم معزز، بسبل منها تبادل أفضل الممارسات وبناء القدرات، لمعهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة ومركز رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإقليمي لمكافحة الألغام؛
    (c) Consensus-building activities through exchanges of best practices and lessons learned; UN (ج) أنشطة بناء توافقات الآراء عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
    (b) Encouraged the Committee of Experts to establish a website, hosted by the Statistics Division, that would serve as a knowledge-based platform so as to facilitate exchanges of best practices and the use of environmental-economic accounts; UN (ب) أن تشجع لجنة الخبراء على إنشاء موقع على الشبكة العالمية تستضيفه الشعبة الإحصائية ليكون مصدرا تستمد منه المعارف لتسهيل تبادل أفضل الممارسات واستخدام الحسابات البيئية - الاقتصادية؛
    The Committee would foster exchanges of best practices in environmental-economic accounting among countries with experience in the area, focusing not only on the compilation of the accounts but also on their uses in policymaking. UN وسوف تعزز اللجنة تبادل أفضل الممارسات في مجال المحاسبة البيئية - الاقتصادية فيما بين البلدان التي لها خبرة في هذا المجال، مع التركيز ليس فقط على تجميع الحسابات بل أيضا على استخداماتها في مجال وضع السياسات.
    31. South-South cooperation maintained and strengthened solidarity and unity in the developing countries' interests, complementing North-South cooperation and enhancing exchanges of best practices among developing countries, regardless of their development level. UN 31 - وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد حافظ على التضامن والوحدة، وعزَّزهما، لصالح البلدان النامية، وكمَّل التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وعزَّز تبادل أفضل الممارسات فيما بين البلدان النامية، وذلك بغض النظر عن مستوى التنمية.
    14. Further encourages the collaboration between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations in research on peace, conflict management and conflict resolution, through exchanges of best practices and capacity-building of existing mechanisms or other institutions to be set up, such as the Association of Southeast Asian Nations Institute for Peace and Reconciliation; UN 14 - تشجع كذلك التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في مجال البحوث المتعلقة بالسلام وإدارة النزاعات وتسويتها، عن طريق تبادل أفضل الممارسات وبناء قدرات الآليات القائمة أو المؤسسات الأخرى المزمع إنشاؤها، مثل معهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة؛
    States should cooperate to build and support the capacity of courts and tribunals as well as prosecutors, auditors and other related stakeholders at the national, subregional and regional levels to implement environmental law and to facilitate exchanges of best practices in order to achieve environmental sustainability by encouraging relevant institutions, such as judicial institutes, to provide continuing education. UN وينبغي أن تتعاون الدول لبناء ودعم قدرات المحاكم والهيئات القضائية بالإضافة إلى أعضاء النيابة العامة ومراجعي الحسابات والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي بغية تنفيذ القانون البيئي وتسهيل تبادل أفضل الممارسات من أجل تحقيق الاستدامة البيئية عن طريق تشجيع المؤسسات المعنية، مثل المعاهد القضائية، لتقوم بتوفير التعليم المستمر.
    Encourage decentralized cooperation options through which subnational authorities in partner countries would share their experiences with LDC authorities on sustainable tourism initiatives, including through innovative partnerships such as, for instance, South - South and triangular North - South - South exchanges of best practices; UN 6- تشجيع أشكال التعاون اللامركزي التي يمكن من خلالها للسلطات دون الوطنية في البلدان الشريكة أن تتقاسم خبراتها مع سلطات أقل البلدان نمواً بخصوص مبادرات السياحة المستدامة، بوسائل منها إنشاء شراكات ابتكارية من قبيل تبادل أفضل الممارسات بين الجنوب والجنوب وفي إطار تعاون ثلاثي شمال - جنوب - جنوب؛
    12. Invites member states to support UN-Habitat in meeting the increasing demand from Governments (through) (to undertake) research, foster(ing) exchanges of best practices, and capacity development pre-investment programmes, Refine language (Chair) UN 12 - يدعو الدول الأعضاء لدعم موئل الأمم المتحدة في تلبية الطلب المتزايد من الحكومات (عن طريق) (للاضطلاع) ببحوث، وتشجيع (بتشجيع) تبادل أفضل الممارسات وبرامج تنمية القدرات السابقة للاستثمار، (تحسين اللغة، الرئيس،)؛
    This will be achieved through the enhanced capacity of key groups of actors to collect, analyse, exchange and apply data and information, identifying priorities and assessing the impact of policies and practices, and through exchanges of best practices as a means of learning from successful initiatives and assessing implications for policy change and enabling legislation. UN وسوف يتم إحراز ذلك من خلال القدرة المعززة للفئات الرئيسية للعناصر الفاعلة على جمــع وتحليــل وتبــادل واستخــدام البيانــات والمعلومــات، وعلــى تحديد اﻷولويات وتقييم أثر السياسات والممارسات، وما يتم من خلال تبادل أفضل الممارسات كوسيلة للتعلم من المبادرات الناجحة وتقييم اﻵثار المترتبة بالنسبة لتغير السياسات وتشريعات التمكين.
    130. The Committee welcomes the significant contributions by UNICEF and NGOs in promoting awareness-raising on children's right to be heard and their participation in all domains of their lives, and encourages them to further promote child participation in all matters affecting them, including at the grass-roots, community, and national or international levels, and to facilitate exchanges of best practices. UN 130- وترحب اللجنة بالمساهمات الهامة التي قدمتها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز التوعية بشأن حق الأطفال في الاستماع إليهم ومشاركتهم في جميع مجالات حياتهم، وتشجعها على مواصلة تعزيز مشاركة الأطفال في جميع المسائل التي تمسهم، بما في ذلك على صعيد القواعد الشعبية، أو المجتمع المحلي، أو الصعيد الوطني أو الدولي، وتيسير تبادل أفضل الممارسات.
    130. The Committee welcomes the significant contributions by UNICEF and NGOs in promoting awareness-raising on children's right to be heard and their participation in all domains of their lives, and encourages them to further promote child participation in all matters affecting them, including at the grass-roots, community, and national or international levels, and to facilitate exchanges of best practices. UN 130- وترحب اللجنة بالمساهمات الهامة التي قدمتها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز التوعية بشأن حق الأطفال في الاستماع إليهم ومشاركتهم في جميع مجالات حياتهم، وتشجعها على مواصلة تعزيز مشاركة الأطفال في جميع المسائل التي تمسهم، بما في ذلك على صعيد القواعد الشعبية، أو المجتمع المحلي، أو الصعيد الوطني أو الدولي، وتيسير تبادل أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more