"exchanges of fire" - Translation from English to Arabic

    • تبادل إطلاق النار
        
    • تبادل النيران
        
    • تبادل لإطلاق النار
        
    • تبادل إطلاق النيران
        
    • تبادل للنيران
        
    exchanges of fire were also reported in the Golan Heights. UN وأُبلغ عن تبادل إطلاق النار أيضاً في مرتفعات الجولان.
    Both sides have exercised greater restraint and there have been considerably fewer exchanges of fire across the ceasefire line. UN إذ مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس وتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    Both sides have exercised greater restraint and the frequency of exchanges of fire across the line has decreased considerably. UN فقد مارس كلا الجانبين قدرا أكبر من ضبط النفس فتناقص إلى حد كبير عدد عمليات تبادل إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار.
    The Government brought in reinforcements, and extended exchanges of fire ensued. UN واستدعت الحكومة تعزيزات، وتبع ذلك تبادل النيران مرارا لفترات طويلة.
    Killed during exchanges of fire between IDF soldiers and Hizbullah in the village of Dibel, near Bint Jbeil UN قتل أثناء تبادل النيران بين جنود الجيش الإسرائيلي وحزب الله في قرية دبل قرب بنت جبيل
    Later that day, there were exchanges of fire between members of the opposition and proGovernment forces throughout several districts of Beirut. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، حدث تبادل لإطلاق النار بين أفراد المعارضة والقوات الحكومية في أنحاء العديد من أحياء بيروت.
    There have been frequent exchanges of fire across the ceasefire line and, in addition to small arms, rocket and grenade launchers have at times been employed. UN وقد تواتر تبادل إطلاق النيران عبر خط وقف إطلاق النار، واستخدمت في بعض اﻷحيان الصواريخ وقاذفات القنابل اليدوية باﻹضافة إلى اﻷسلحة الصغيرة.
    The situation along the Albanian border has been characterized by a number of incidents, including exchanges of fire. UN واتسمت الحالة على طول الحدود اﻷلبانية بوقوع عدد من الحوادث، بما في ذلك حوادث تبادل إطلاق النار.
    The relative calm that had prevailed in the first half of the year gave way to renewed exchanges of fire in the Shab'a farms area. UN فقد تجدد تبادل إطلاق النار في منطقة مزارع شبعا إثر الهدوء النسبي الذي ساد أثناء النصف الأول من السنة.
    These instances generally took place during exchanges of fire with armed elements. UN وقد نشأت هذه الحالات، إجمالا، أثناء تبادل إطلاق النار مع العناصر المسلحة.
    The exchanges of fire between NADK and SOC police lasted approximately 45 minutes before NADK withdrew to the south. UN وتواصل تبادل إطلاق النار بين الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية وشرطة حزب دولة كمبوديا زهاء ٥٤ دقيقة قبل أن ينسحب الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في إتجاه الجنوب.
    That figure now averages around 130, without calculating the hundreds of exchanges of fire that have occurred in the south during the last week of March. UN أما الآن فيبلغ متوسطها حوالى 130، دون احتساب المئات من حوادث تبادل إطلاق النار التي حصلت في الجنوب في الأسبوع الأخير من آذار/مارس.
    exchanges of fire across the border between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, as well as a resurgence of armed groups in Ituri and a resumption of atrocities committed by the Lord's Resistance Army (LRA), further compounded the crisis in the area. UN ومما زاد من تعقيد الأزمة في المنطقة تبادل إطلاق النار عبر الحدود بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن عودة الجماعات المسلحة إلى إيتوري واستئناف الفظائع التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة.
    A Lebanese Armed Forces soldier and a Palestinian militant later died from wounds sustained in the subsequent exchanges of fire; another Lebanese soldier was detained for several hours before he was released. UN وتوفي لاحقا جندي من القوات المسلحة اللبنانية ومقاتل فلسطيني متأثرين بجراح أصيبا بها خلال تبادل إطلاق النار الذي تلا تلك العملية، كما احتجز جندي لبناني آخر لعدة ساعات قبل أن يطلق سراحه.
    The Police subsequently stated that the 11 victims belonged to armed gangs and had been killed in exchanges of fire with police. UN وأعلنت الشرطة بعد ذلك أن اﻹحدى عشرة ضحية كانوا ينتمون إلى العصابات المسلحة وأنهم قُتلوا أثناء تبادل إطلاق النار مع الشرطة.
    The situation along the ceasefire line has shown considerable improvement and the incidents of exchanges of fire have been reduced even more as a result of the Mission's success in separating the opposing forces further. UN وقد طرأ تحسن كبير على الحالة على طول خط إطلاق النار، وقلت حوادث تبادل إطلاق النار بدرجة أكبر بفضل نجاح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في زيادة الفصل بين قوات الجانبين.
    exchanges of fire across the ceasefire line continued throughout the reporting period. UN حيث تم تبادل النيران عبر خط وقف إطلاق النار طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Killed in exchanges of fire between IDF and Hizbullah in south Lebanon, near Moshav Avivim UN قتل أثناء تبادل النيران بين الجيش الإسرائيلي وحزب الله في جنوب لبنان قرب موشاف أفيفيم
    Killed in exchanges of fire in the Lebanese village of Maroun al-Ras, near Avivim UN قتل أثناء تبادل النيران في قرية مارون الراس اللبنانية قرب أفيفيم
    Thirty-three officers have resigned, five have been dismissed on disciplinary grounds and six have been killed in exchanges of fire or car accidents. UN وقد استقال ثلاثة وثلاثون ضابطا، وفُصل خمسة بسبب إجراءات تأديبية ولقي ستة مصرعهم في تبادل لإطلاق النار أو في حوادث سيارات.
    In both towns, the former Séléka challenged the cantonment, which resulted in exchanges of fire. UN ففي البلدتين، تحدى تحالف سيليكا السابق عملية تجميع عناصره ما أدى إلى تبادل لإطلاق النار.
    The ex-Séléka forces reacted and eventually forced the assailants to retreat after prolonged exchanges of fire. UN وردت قوات ائتلاف سيليكا السابق على ذلك وفي نهاية المطاف أجبرت المهاجمين على التراجع بعد تبادل لإطلاق النار دام مدة طويلة.
    7. There were 45 instances of firing at or close to UNIFIL positions and personnel by armed elements, mainly during exchanges of fire with IDF/DFF. UN ٧ - أطلقت العناصر المسلحة النار ٤٥ مرة على مواقع وموظفي القوة، وعلى مقربة منهم، وخصوصا أثناء تبادل إطلاق النيران مع قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.
    Following exchanges of fire in central Kinshasa, the group's leader escaped and has apparently remained at large ever since. UN وبعد تبادل للنيران وسط كينشاسا، فر قائد المجموعة، حيث ظل طليق السراح منذئذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more