"exchanging views with" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الآراء مع
        
    • تبادل وجهات النظر مع
        
    • بتبادل الآراء مع
        
    • لتبادل وجهات النظر مع
        
    Some 20 Member State delegates participated in exchanging views with Convention panellists. UN وشارك ما يقرب من 20 مندوباً للدول الأعضاء في تبادل الآراء مع الأعضاء المشاركين.
    In addition, the immediate Office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large through various means and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب المباشر للأمين العام المساعد بمسؤولية الاتصال بالموظفين عموما بشتى الوسائل، وبمهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    It continued to open up to the outside by exchanging views with the " Small Five Group " and focusing on the follow-up to the annual open debates on working methods. UN وواصل الفريق الانفتاح نحو الجهات الخارجية عبر تبادل الآراء مع مجموعة الدول الخمس الصغيرة، والتركيز على متابعة المناقشات السنوية المفتوحة بشأن أساليب العمل.
    However, after exchanging views with representatives of the Secretary-General, the Committee does not share the view of the Administration that complying with the Board’s recommendation “could send the wrong signal to the parties involved”. UN ولكن، بعد تبادل وجهات النظر مع ممثلي اﻷمين العام، فإن اللجنة لا تشارك اﻹدارة في الرأي القائل بأن الامتثال لتوصية المجلس " قد يوجه إشارات مضللة إلى اﻷطراف المعنية " .
    2. exchanging views with the Territories and administering Powers on the options for self-determination and their implications on the basis of studies of these implications; UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الأقاليم والدول القائمة بالإدارة بشأن خيارات تقرير المصير والآثار المترتبة عليها، استنادا إلى دراسات تجرى بشأن تلك الآثار؛
    Japan is also exchanging views with Governments, non-governmental organizations and international organizations in Asia, Europe and Latin America to pursue effective ways of preventing human trafficking. UN وتقوم اليابان أيضا بتبادل الآراء مع بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية، لاتباع طرق فعّالة للوقاية من الاتجار بالبشر.
    The private sector is attracted by the opportunity of exchanging views with high-level government officials and participating in stimulating debate on important business issues, and also by exposure for corporate responsibility initiatives. UN ومن الأمور التي تجذب القطاع الخاص الفرص المتاحة لتبادل وجهات النظر مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى والمشاركة في نقاش محفز بشأن قضايا تجارية هامة، وأيضاً الاحتكاك بمبادرات تتعلق بمسؤولية الشركات.
    In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large through various means and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين عموما بشتى الوسائل، ومهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين عوما، كما يتولى مهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    The Council members emphasized the importance of exchanging views with the African Union Peace and Security Council on peace and security matters, and deemed it useful for the two bodies to meet once a year. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن، واعتبروا أنه من المفيد أن تجتمع الهيئتان مرة واحدة في السنة.
    In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large through various means and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين عموما بشتى الوسائل، ومهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large through various means and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وفضلا عن ذلك، يتولى المكتب المباشر للأمينة العامة المساعدة مسؤولية الاتصال بالموظفين بوجه عام، عن طريق سبل مختلفة، كما يتولى مهمة تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    10. The idea of exchanging views with human rights experts, including the monitoring bodies, met with wide support in the Sixth Committee. UN 10 - وحظيت بتأييد اللجنة السادسة فكرة تبادل الآراء مع خبراء حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات الرصد().
    The measures taken by the International Trade Centre to extend its technical cooperation to boost business and trade within the region, including by encouraging the participation of the business community in exchanging views with the leaders of ECO member States, has been a very useful initiative that deserves proper attention. UN والتدابير التي اتخذها المركز الدولي للتجارة لتوسيع تعاونه التقني لإنعاش الأعمال والتجارة داخل المنطقة، بما في ذلك عن طريق تشجيع مشاركة مجتمع الأعمال في تبادل الآراء مع زعماء الدول الأعضاء عن منظمة التعاون الاقتصادي، كانت مبادرة مفيدة جدا، جديرة بما يلزم من الانتباه.
    In addition, the immediate office is responsible for communicating with staff at large through its publication Secretariat News and the electronic publication Human Resources Management Highlights and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب المباشر مسؤول عن الاتصالات مع الموظفين عموما من خلال المنشور الذي يصدره المعنون " أنباء الأمانة العامة " والمنشور الإلكتروني المعنون " أضواء على إدارة الموارد البشرية " وأيضا عن تبادل الآراء مع الموظفين بشأن مختلف جوانب إدارة الموارد البشرية.
    41. The Independent Expert conducted her first official country study mission to Brazil from 25 to 29 June 2012, for the purpose of exchanging views with the Government and other actors and gathering information on the experiences of Brazil in international solidarity, including, and in particular, in the context of its international cooperation activities. UN 41 - وقامت الخبيرة المستقلة بأولى زياراتها القطرية الرسمية، في مهمة حملتها إلى البرازيل في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه، بغرض تبادل الآراء مع الحكومة وغيرها من الفعاليات، ولجمع المعلومات بشأن خبرات البرازيل في مجال التضامن الدولي بما في ذلك على وجه الخصوص ما يتصل بسياق أنشطتها في مجال التعاون الدولي.
    2. exchanging views with the Territories and administering Powers on the options for self-determination and their implications on the basis of studies of these implications; UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الأقاليم والدول القائمة بالإدارة بشأن خيارات تقرير المصير والآثار المترتبة عليها، استنادا إلى دراسات تجرى بشأن تلك الآثار؛
    16. The Independent Expert conducted her first official country study mission to Brazil from 25 to 29 June 2012, for the purpose of exchanging views with the Government and other actors, to gather information on the experiences of Brazil in international solidarity, including and in particular, in the context of its international cooperation activities. UN 16- وقامت الخبيرة المستقلة بأول بعثة رسمية لإجراء دراسة قطرية إلى البرازيل في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012 بغرض تبادل وجهات النظر مع الحكومة وغيرها من الفاعلين وبغرض جمع المعلومات بشأن تجارب البرازيل في التضامن الدولي ومنها على الخصوص تلك التي تمت في إطار ما أنجزته من أنشطة التعاون الدولي.
    I am pleased that delegations took considerable interest in exchanging views with non-governmental organizations on issues related both to nuclear weapons and to conventional arms. UN ويسرني أن تكون الوفود قد اهتمت كثيرا بتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية سواء بشأن المسائل المرتبطة بالأسلحة النووية أو المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    The private sector is attracted by the opportunity of exchanging views with high-level government officials and participating in stimulating debate on important business issues, and also by exposure for corporate responsibility initiatives. UN ومن الأمور التي تجذب القطاع الخاص الفرص المتاحة لتبادل وجهات النظر مع مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى والمشاركة في نقاش محفز بشأن قضايا تجارية هامة، وأيضاً الاحتكاك بمبادرات تتعلق بمسؤولية الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more