Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author purports to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظاً يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها. |
Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author seeks to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. | UN | وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظا يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها. |
In other words, France intends to exclude the application of the treaty in its relations with any States parties that do not accept its interpretation of the treaty, exactly as if it had made a reservation. | UN | وبعبارة أخرى، تتوخى فرنسا استبعاد تطبيق المعاهدة في علاقاتها مع الدول الأطراف التي لا تقبل تفسيرها للمعاهدة، تماما كما لو كان الأمر يتعلق بتحفظ. |
Moreover, practice provides numerous examples of perfectly valid reservations that do not focus on specific provisions: they exclude the application of the treaty as a whole under certain well-defined circumstances”. / Pierre-Henri Imbert, Les réserves aux traités multilatéraux (Paris, Pédone, 1979), pp. 14-15. | UN | والواقع أن الممارسة توفر العديد من الأمثلة على تحفظات سليمة تماما رغم عدم تعلقها بأحكام معينة: فهي تستبعد تطبيق المعاهدة في مجموعها في حالات محددة تماما(252). |
(7) Although some members of the Commission were of the contrary view, there are several reasons for not categorizing a statement of non-recognition as a reservation, even if it purports to exclude the application of the treaty in the relations between the State formulating it and the non-recognized entity. | UN | 7) وعلى الرغم من أن بعض أعضاء اللجنة كان لهم رأي مغاير، فإن عدة أسباب تناقض، في الواقع، وصف إعلان عدم الاعتراف بأنه تحفظ، حتى لو كان هذا الإعلان يرمي إلى استبعاد تطبيق معاهدة في العلاقات بين الدولة التي أصدرت الإعلان والكيان غير المعترف به. |
In other words, France intends to exclude the application of the treaty in its relations with any States parties that do not accept its interpretation of the treaty, exactly as if it had made a reservation. | UN | وبعبارة أخرى، تتوخى فرنسا استبعاد تطبيق المعاهدة في علاقاتها مع الدول الأطراف التي لا تقبل تفسيرها للمعاهدة، تماماً كما لو كان الأمر يتعلق بتحفظ. |
The State or international organization formulating a reservation sought to exclude or modify the legal effects of the reservation or to exclude the application of the treaty as a whole, in relation to the author of the reservation. | UN | والدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي تحفظا تسعى إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو استبعاد تطبيق المعاهدة ككل، بالنسبة إلى صاحب التحفظ. |
Nothing in that article, however, made it possible to conclude that the State acquiring the territory had, on that occasion, the right to exclude the application of the treaty in the newly acquired territory by means of a reservation having territorial scope. | UN | بيد أنه لا يوجد في هذه المادة ما يجعل من الممكن الاستنتاج بأن الدولة التي تحصل على اﻹقليم يكون لها الحق، في هذه المناسبة، في استبعاد تطبيق المعاهدة على اﻹقليم الجديد الذي حصلت عليه بواسطة تحفظ ذي نطاق يشمل اﻹقليم. |
381. Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author seeks to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. | UN | ٣٨١ - وفي هذا اﻹطار، يمكن بلا شك اعتبار اﻹعلان في الواقع تحفظا يهدف منه مقدمه الى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها. |
A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. | UN | لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به. |
A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. | UN | لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترَف به. |
In many cases, States do not simply purport to " exclude or to modify the legal effects of the reservation, or to exclude the application of the treaty as a whole, in [their] relations with the reserving State or organization " , where their reactions cannot be considered equivalent to either an acceptance or an objection stricto sensu. | UN | والواقع أن الدول كثيرا ما لا ترمي بكل بساطة إلى مجرد ' ' استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها في علاقاتها مع صاحب التحفظ``، دون أن يكون بالإمكان اعتبار رد فعلها قبولا أو اعتراضا بمعناه الضيق. |
A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. | UN | لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترَف به. |
A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. | UN | لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به. |
In the Commission’s view, draft guideline 1.4.3 [1.1.7] is rendered no less indispensable by the existence of the other category of statements of non-recognition: those whereby the declaring State seeks to exclude the application of the treaty as a whole in its relations with the non-recognized entity. | UN | وترى اللجنة مع ذلك أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 [1-1-7] لا يُستغنى عنه نتيجة لوجود الفئة الأخرى من اعلانات عدم الاعتراف: تلك التي تستهدف منها الدولة المصدرة للإعلان استبعاد تطبيق المعاهدة بمجملها في علاقاتها مع الكيان غير المعترف به. |
Draft guideline 1.4.3 referred to statements of non-recognition which, in the Commission’s view, did not constitute reservations and, accordingly, were outside the scope of the Guide to practice, even if they purported to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. | UN | أما مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 فيتعلق بإعلانات عــــدم الاعتراف، وهي إعلانات لا تمثل، في نظر لجنة القانون الدولي، تحفظات، ولا صلة لها بالتالي بدليل الممارسة، حتى ولو كان الهدف من تلك الإعلانات هو استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به. |
(7) The practice of the Secretary-General likewise sheds little light on the subject of the qualification of such a declaration that purports to exclude the application of the treaty as a whole in respect of a particular territory: | UN | 7) وممارسة الأمين العام لا تساعد كثيراً أيضاً في موضوع تصنيف الإعلانات الرامية إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها على إقليم معين: |
The objection cannot be considered as consent to the reservation since it in fact aims to " exclude or to modify the legal effects of the reservation, or to exclude the application of the treaty as a whole, in relations with the reserving State or organization " . | UN | إذ لا يمكن اعتبار الاعتراض قبولاً للتحفظ بما أنه يرمي، على العكس إلى " استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها، في علاقاتها مع الدولة، أو المنظمة المتحفظة " (). |
Moreover, practice provides numerous examples of perfectly valid reservations that do not focus on specific provisions: they exclude the application of the treaty as a whole under certain well-defined circumstances " .Pierre-Henri Imbert, Les réserves aux traités multilatéraux (Paris, Pédone, 1979), pp. 14-15. | UN | والواقع أن الممارسة توفر العديد من اﻷمثلة على تحفظات سليمة تماما رغم عدم تعلقها بأحكام معينة: فهي تستبعد تطبيق المعاهدة في مجموعها في حالات محدودة تماما)٢٢٠(. )٢١٦( انظر أعلاه المبدأ التوجيهي ١-١. |
Moreover, practice provides numerous examples of perfectly valid reservations that do not focus on specific provisions: they exclude the application of the treaty as a whole under certain well-defined circumstances " . | UN | والواقع أن الممارسة توفر العديد من الأمثلة على تحفظات صحيحة تماماً رغم عدم تعلقها بأحكام معينة: فهي تستبعد تطبيق المعاهدة في مجموعها في حالات محددة تماماً " (). |
(7) There are several reasons for not categorizing a statement of non-recognition as a reservation, even if it purports to exclude the application of the treaty in the relations between the State formulating it and the non-recognized entity. | UN | 7) وتناقض عدة أسباب، في الواقع، وصف إعلان عدم الاعتراف بأنه تحفظ، حتى لو كان هذا الإعلان يرمي إلى استبعاد تطبيق معاهدة في العلاقات بين الدولة التي أصدرت الإعلان والكيان غير المعترف به. |