"excluding those" - Translation from English to Arabic

    • باستثناء تلك
        
    • باستثناء التزامات
        
    • باستثناء البلدان التي
        
    • باستثناء التكاليف
        
    • باستثناء الذين
        
    • لأنه يستثني
        
    Health care provision, excluding those components provided directly by the centre, is a devolved subject. UN وتقديم الرعاية الصحية، باستثناء تلك العناصر المقدمة مباشرة من الحكومة المركزية، هو أمر خاضع لتفويض السلطة.
    Health care provision, excluding those components provided directly by the centre, is a devolved subject. UN وتقديم الرعاية الصحية، باستثناء تلك العناصر المقدمة مباشرة من الحكومة المركزية، هو أمر خاضع لتفويض السلطة.
    Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. UN وبعدما أدخل التعديل، أصبح باﻹمكان تعيين أي أجنبي في أية وظيفة عامة باستثناء تلك المخصصة تحديدا للمواطنين الفنلنديين.
    f Represents accrued liabilities as at 31 December 2009 excluding those for peacekeeping operations, which are shown in volume II of the financial statements for peacekeeping operations. UN (و) تمثل الالتزامات المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 باستثناء التزامات عمليات حفظ السلام، التي ترد في المجلد الثاني للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
    The percentage of ODA which countries earmarked for population assistance (excluding those reporting no contributions in 1999) varied from 0.15 per cent to 6.6 per cent. UN وتراوحت النسبة المئوية من المساعدة الإنمائية الرسمية التي خصصتها البلدان للأنشطة السكانية (باستثناء البلدان التي أفادت بعدم تقديم مساهمات في عام 1999) بين 0.15 في المائة و 6.6 في المائة.
    Costs within this output relate to the Office of the Executive Director, excluding those costs included within the regular programme budget, totalling $6 million. UN وتتعلق التكاليف في إطار هذا الناتج بمكتب المدير التنفيذي، باستثناء التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية العادية، بمبلغ مجموعه 6 ملايين دولار.
    WORKING POPULATION, excluding those ABOUT TO START A JOB UN السكان العاملون باستثناء الذين على وشك بدء العمل في وظيفة ما
    It is available in relation to " serious offences, " excluding those for which the penalty of imprisonment is more than six years. UN وهي متاحة بالنسبة إلى " الجرائم الخطيرة " ، باستثناء تلك التي تزيد فيها عقوبة السجن على ست سنوات.
    Additional requirements that may arise, excluding those relating to special human rights missions should, to the extent possible, be accommodated from within the level of resources approved for any given biennium and reported in the context of the performance report. UN وينبغي استيعاب الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ، باستثناء تلك المتعلقة بإيفاد بعثات خاصة في مجال حقوق الإنسان، إلى أقصى حد ممكن في إطار مستوى الموارد المعتمدة لأية فترة سنتين معينة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    Violations of military agreement No. 1 by both parties, excluding those pertaining to the freedom of movement of MINURSO military observers, decreased. UN وقد انخفضت انتهاكات الطرفين للاتفاق العسكري رقم 1، باستثناء تلك المتعلقة بحرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    29. Where the costs related to premises of field offices, excluding those mentioned in paragraph 27 above, are 10 per cent or less of current project portfolios, they will be charged directly to projects. UN 29- وحيث تكون التكاليف ذات الصلة بمباني المكاتب الميدانية، باستثناء تلك المذكورة في الفقرة 27 أعلاه، تعادل 10 في المائة أو أقل من حافظات المشاريع الراهنة، ستقيّد مباشرة على حساب المشاريع.
    Meanwhile, additional requirements that may arise, excluding those relating to special human rights missions, should to the extent possible be accommodated from within the level of resources approved for any given biennium and reported in the context of the performance report. UN وفى الوقت نفسه، ينبغي إلى أقصى حد ممكن استيعاب الاحتياجات الإضافية التي قد تنشأ، باستثناء تلك المتعلقة بإيفاد بعثات خاصة في مجال حقوق الإنسان، في إطار مستوى الموارد المعتمدة لأية فترة سنتين معينة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    The Division would also be responsible for those activities under subprogramme 2.4, Planning, excluding those related to the Lessons Learned Unit and the Mine Action Service. UN كما ستكون الشﱡعبة مسؤولة عن اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢-٤، التخطيط، باستثناء تلك المتصلة بوحدة الخبرة المكتسبة، ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    The Division would also be responsible for those activities under subprogramme 2.4, Planning, excluding those related to the Lessons Learned Unit and the Mine Action Service. UN كما ستكون الشﱡعبة مسؤولة عن اﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي ٢-٤، التخطيط، باستثناء تلك المتصلة بوحدة الخبرة المكتسبة، ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    The following Annex IX waste characteristic is applicable to tyres: B3140: Waste pneumatic tyres, excluding those destined for Annex IVA operations. UN 24 - ويسري المرفق التاسع الآن المتعلق بخواص النفايات على الإطارات المضغوطة الهواء باستثناء تلك الموجهة إلى عمليات المرفق 4 ألف.
    Annex IX entry B3140 pertains to waste pneumatic tyres, excluding those destined for Annex IVA operations. UN 57 - ويتعلق المدخل B3140 في المرفق التاسع بإطارات الهواء المضغوط الخردة، باستثناء تلك الموجهة إلى عمليات المرفق الرابع ألف.
    Annex IX entry B3140 pertains to waste pneumatic tyres, excluding those destined for Annex IVA operations. UN 67 - ويتعلق المدخل B3140 في المرفق التاسع بإطارات الهواء المضغوط الخردة، باستثناء تلك الموجهة إلى عمليات المرفق الرابع ألف.
    The Committee has commented, where appropriate in chapter II below, and has recommended reductions totalling $1.9 million at 2004-2005 rates, excluding those for the requested restorations but including the consequential effect of the Committee's recommendations on new posts (see table 11). UN وقد علقت اللجنة على ذلك، حيثما اقتضى الأمر في الفصل الثاني أدناه، وأوصت بإجراء تخفيضات مجموعها 1.9 مليون دولار بمعدلات الفترة 2004-2005، باستثناء تلك المتعلقة بالإصلاحات المطلوبة لكن شاملة أثر توصيات اللجنة على الوظائف الجديدة (انظر الجدول 11).
    e Represents accrued liabilities as at 31 December 2011 excluding those for peacekeeping operations, which are shown in volume II of the financial statements for peacekeeping operations. UN (هـ) تمثل الالتزامات المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 باستثناء التزامات عمليات حفظ السلام، التي ترد في المجلد الثاني للبيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
    Note: Index of local currency per US$ where 1993=100. 15. In 1997, the percentage of ODA that countries earmarked for population assistance (excluding those reporting no contributions in 1997) varied from 0.11 to 9.63 per cent. UN 15 - وفي عام 1997، تراوحت النسبة المئوية التي خصصتها البلدان للمساعدة السكانية من المساعدة الإنمائية الرسمية (باستثناء البلدان التي أفادت بعدم تقديم مساهمات في عام 1997) من 0.11 في المائة إلى 9.63 في المائة.
    It is estimated that programme support costs, excluding those related to the first meeting of the Assembly of States Parties, would amount to Euro444,900. UN وبالتالي، فإنه يقدر أن تبلغ تكاليف الدعم البرنامجي، باستثناء التكاليف المتصلـــة بالاجتماع الأول لجمعيــــة الدول الأطـــراف، 900 444 يورو.
    In addition, the rate of graduates who find employment, excluding those going on to postgraduate study and the like, is 71.4% for women while it is 67.9% men. UN وفضلاً عن هذا فإن معدل الخريجين الذين يجدون عملاً، باستثناء الذين يواصلون دراساتهم بعد الجامعية وما شابهها، هو 71.4 في المائة من النساء بينما هو 67.9 في المائة للرجال.
    While noting the delegation's explanations on this matter, the Committee considers that this provision unreasonably restricts the right to challenge the legality of detention by excluding those situations where the deprivation of liberty, having been initially lawful under prevailing legislation, becomes unlawful retrospectively (arts. 2 and 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمها الوفد بخصوص هذه المسألة لكنها تعتبر أن هذا الحكم يقيد بطريقة غير مبررة حق الطعن في شرعية الاحتجاز لأنه يستثني حالات الحرمان من الحرية، التي قُررت مبدئيا وفقاً القانون المعمول به، لكنها تحولت إلى حالات غير شرعية فيما بعد (المادتان 2 و16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more