"exclusion and poverty" - Translation from English to Arabic

    • الاستبعاد والفقر
        
    • الإقصاء والفقر
        
    • والإقصاء والفقر
        
    • والاستبعاد والفقر
        
    Objective 4: To gain greater knowledge of the processes of exclusion and poverty among women. UN الهدف 4: زيادة المعرفة بعمليات الاستبعاد والفقر بين النساء.
    The high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. UN وإن ما يواجهه الأشخاص الأصليون من ارتفاع مستوى الاستبعاد والفقر يدل على الطبيعة الملحة لهذه الشواغل.
    The high level of exclusion and poverty facing indigenous persons is indicative of the urgent nature of these concerns. UN وإن ما يواجهه الأشخاص الأصليون من ارتفاع مستوى الاستبعاد والفقر يدل على الطبيعة الملحة لهذه الشواغل.
    On the other hand, exclusion and poverty with a distinctly female face remain strikingly visible. UN ومن الجهة الأخرى، يظل الإقصاء والفقر الذي يتجلى بوضوح في أوساط النساء أمراً ماثلاً للعيان.
    29. Affirm that the full exercise of human rights by people of African descent depends mainly on their full enjoyment of the right to education, which is essential if they are to escape from exclusion and poverty. UN 29- نؤكد أن تمتع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان بالكامل يتوقف أساساً على إعمال الحق في التعليم بالكامل، وهو شرط لا غنى عنه للتخلص من الإقصاء والفقر.
    Violence, exclusion and poverty are thus self-perpetuating. UN وبذلك يستمر العنف والإقصاء والفقر.
    Education in Costa Rica has therefore been considered as the chief means of eliminating inequality, exclusion and poverty. UN وعليه، يُنظر إلى التعليم في كوستاريكا على أنه الوسيلة الرئيسية للقضاء على أوجه عدم المساواة والاستبعاد والفقر.
    It encouraged the Dominican Republic to continue its efforts against exclusion and poverty. UN وشجعت الجمهورية الدومينيكية على مواصلة جهودها ضد الاستبعاد والفقر.
    Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. UN ولم يخفف التحضّر المتزايد، والتغلغل الثقافي من جانب وسائل الإعلام وكذلك اقتصاد السوق، من وطأة الاستبعاد والفقر بل أدى إلى تفاقمها.
    35. Mr. Patriota (Brazil) said that poverty eradication meant fighting exclusion and poverty as well as championing social justice and sustainable development. UN 35 - السيد باتريوتا (البرازيل): قال إن القضاء على الفقر يعني مكافحة الاستبعاد والفقر وكذلك الالتزام بالعدالة الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    A system of government which is based on the rule of law, democracy allows the free expression of political opinions through electoral and other participatory mechanisms, and guarantees the independence of the judiciary, freedom of the media and the promotion of human society, including the fight against exclusion and poverty. UN ومن شأن نظام الحكم الذي يقوم على حكم القانون والديمقراطية أن يتيح إمكانية التعبير الحر عن الآراء السياسية، عن طريق الآليات الانتخابية والتشاركية الأخرى، وأن يكفل استقلال الهيئة القضائية، وحرية وسائط الإعلام، وتعزيز المجتمع الإنساني، بما في ذلك الكفاح ضد الاستبعاد والفقر.
    Thus exclusion and poverty perpetuate one another in a vicious circle. UN وبذلك يدوم الاستبعاد والفقر.
    It is an investment in human capabilities to get people out of exclusion and poverty and to build resilience to risks and vulnerabilities " . UN وهي استثمار في القدرات البشرية لتخليص الناس من براثن الاستبعاد والفقر وبناء القدرة على التحمل في مواجهة المخاطر وأوجه الضعف " ().
    21. Continue promoting its successful cultural policies that have far-reaching social content, stimulate participation by the popular sectors of the population and extend culture to all as a mechanism to combat exclusion and poverty (Venezuela); UN 21- مواصلة تعزيز سياساتها الثقافية الناجحة التي تحمل مضموناً اجتماعياً بعيد الأثر، وتنشيط مشاركة القطاعات الشعبية من السكان ومد نطاق الثقافة لتشمل الجميع كآلية لمكافحة الاستبعاد والفقر (فنزويلا)؛
    37. Ms. Erard (Switzerland) said that the international community had made a commitment to placing people at the heart of social development. The commitments made in Copenhagen in 1995, reiterated in Geneva in 2000 and further reinforced by the Millennium Development Goals, were just as relevant in today's world where exclusion and poverty persisted. UN 37- السيدة إيرارد (سويسرا): قالت إن المجتمع الدولي قد التزم بوضع البشر في قلب التنمية الاجتماعية، علما بأن الإلتزامات التي اضْطُلِع بها في كوبنهاغن في عام 1995، وكُرِّرَت في جنيف في عام 2000، وعُزِّزَت من جديد بالغايات الإنمائية للألفية، لها أهميتها نفسها في عالم اليوم الذي يستمرّ فيه الاستبعاد والفقر.
    The events of Bagua (May 2009) revealed the exclusion and poverty of the Amazon populations and their struggle to defend their habitat and natural resources, in which women play an important role. UN وأظهرت أحداث باغوا (أيار/مايو 2009) حالة الإقصاء والفقر التي يعيشها سكان منطقة الأمازون وكفاحهم الذي تقوم فيه المرأة بدور مهم للدفاع عن أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    34. " We instruct the Ibero-American Secretariat (SEGIB) to launch an initiative which, within the framework of the Millennium goals and objectives, will make it possible to develop specific indicators for indigenous and Afro-descendent peoples as a useful tool for progress in combating, with their consent, the exclusion and poverty in which they live in many countries of the region. " UN 34 - ' ' نعهد إلى الأمانة العامة الأيبرية الأمريكية بإطلاق مبادرة من شأنها أن تمكن، في مجال أهداف وغايات الألفية، من وضع مؤشرات محددة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي وأن تشكل أداة مفيدة لتحقيق تقدم في المعركة ضد الإقصاء والفقر الموجودين في العديد من بلدان المنطقة، عندما تعتبره هذه البلدان كذلك``.
    Participants related personal and community experiences of racially motivated violence, exclusion and poverty caused by discrimination and racism. UN وتناول المشاركون في حلقة النقاش تجاربهم الشخصية وتجارب مجتمعاتهم المحلية مع العنف والإقصاء والفقر القائمة على التمييز والعنصرية.
    It is active in the fight against illiteracy, the school-dropout phenomenon, exclusion and poverty. UN وتنشط الجمعية في مجال مكافحة الأمية والتسرب من المدارس والاستبعاد والفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more