"exclusionary clauses" - Translation from English to Arabic

    • شروط استثناء
        
    • شروط الاستبعاد
        
    • بنود الاستثناء
        
    • لشروط الاستبعاد
        
    • وشروط الاستبعاد
        
    Nevertheless, he wished to make a number of observations regarding the commentary on reservations made under exclusionary clauses. UN على أنه أضاف أنه يود إبداء عدد من التحفظات فيما يتصل بالتعليق على التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء.
    1.1.8 Reservations made under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات التي تبدى بمقتضى شروط استثناء()
    1.1.8 Reservations made under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات التي تبدى بمقتضى شروط استثناء()
    Nevertheless, statements made under these exclusionary clauses after the entry into force of the treaty are very different from reservations in that they do not place conditions on the accession of the State or the international organization which makes them. UN غير أن الإعلانات الصادرة بمقتضى شروط الاستبعاد هذه بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ مختلفة تماماً عن التحفظات لكونها لا تفرض شروطا على انضمام الدولة أو المنظمة الدولية المصدرة لها.
    However, the Commission had considered the provision useful because such statements were the counterparts of those made under exclusionary clauses. UN على أنه أضاف أن لجنة القانون الدولي قد اعتبرت أن هذا الحكم مفيد لأن هذه الإعلانات تعتبر مقابلة للإعلانات التي تصدر بمقضتى شروط الاستبعاد.
    It is in that spirit that it applies the exclusionary clauses provided for by the Geneva Convention (article 1 F (a), (b) and (c)). UN وبهذا المفهوم يطبق بنود الاستثناء المنصوص عليها في اتفاقية جنيف (المادة 1 واو (أ) و(ب) و(ج)).
    (3) The question whether or not statements made in application of such exclusionary clauses are reservations is controversial. UN 3) وهناك جدال حول معرفة ما إذا كانت الإعلانات الصادرة تطبيقاً لشروط الاستبعاد هذه تعتبر تحفظات أم لا.
    2. Turning to the guidelines themselves, he noted that the Special Rapporteur's commentary to draft guideline 1.1.8, " Reservations formulated under exclusionary clauses " , placed great emphasis on the practice of the International Labour Organization (ILO). UN 2 - وانتقل إلى المبادئ التوجيهية نفسها، فقال إن تعليق المقرر الخاص على مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-8، " التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء " ، تركز تركيزا شديدا على ممارسة منظمة العمل الدولية.
    39. The second argument was that the very definition of reservations made under exclusionary clauses raised the possibility of " excluding or modifying the legal effect of certain provisions " . UN 39 - وقال إن الحجة الثانية هي أن تعريف التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء يثير في ذاته إمكانية " استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض التحفظات " .
    1.1.8 Reservations formulated under exclusionary clauses. UN 1-1-8() التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء
    1.1.8 Reservations formulated under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء()
    1.1.8 Reservations made under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء()
    1.1.8 Reservations made under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء()
    1.1.8 Reservations made under exclusionary clauses UN 1-1-8 التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء()
    153. The appearance of exclusionary clauses in conventions concluded by the Council of Europe is also common: UN 153 - كما تكرر إدراج شروط الاستبعاد في الاتفاقيات المبرمة في إطار مجلس أوروبا ():
    152. The Hague Conference, which is surely the most inventive body when it comes to modifying the provisions of treaties drafted under its auspices, has used exclusionary clauses on many occasions: UN 152 - وقد لجأ إلى شروط الاستبعاد مرارا مؤتمر لاهاي الذي يعتبر دون شك أكثر ابتكارا في مسائل تعديل أحكام المعاهدات التي تصاغ تحت إشرافه، ومنها:
    161. Except for the absence of the word " reservations " , there appears to be little difference between the aforementioned exclusionary clauses and: UN 161 - وفيما عدا غياب كلمة " تحفظ " ، لا نرى ما يميز شروط الاستبعاد السالفة الذكر:()
    It is thus apparent that, in both their form and their effects, the statements made when expressing consent to be bound under exclusionary clauses are in every way comparable to reservations when provision is made for the latter, with restrictions, by reservation clauses. UN ويتبين بالتالي أن الإعلانات التي تصدر عند التعبير عن القبول بالالتزام بمقتضى شروط الاستبعاد هي، في شكلها وآثارها()، مشابهة من كل الجوانب للتحفظات عندما تنص على هذه الأخيرة حصراً شروط التحفظات().
    (11) In reality, exclusionary clauses take the form of " negotiated reservations " , as the term is currently (and erroneously) accepted in the context of The Hague Conference on Private International Law and further developed in the context of the Council of Europe. UN 11) والواقع أن شروط الاستبعاد تأتي في شكل " تحفظات تفاوضية " بالمفهوم المتداول (والمضلل) لهذه العبارة التي نشأت في إطار مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص وتطورت في إطار مجلس أوروبا().
    (b) Optional clauses " start from a presumption that parties are not bound by anything other than what they have explicitly chosen " , while exclusionary clauses, like the mechanism for reservations, start from the opposite assumption; and UN (ب) بل إن الشروط الاختيارية " تنطلق مـن افتراض مؤداه أن الأطراف لا تلتزم إلا بما اختارته صراحة " ()، في حين أن شروط الاستبعاد تنطلق من افتراض معاكس شأنها في ذلك شأن آلية التحفظات؛
    6. The Coordinator added that the language of the exclusionary clauses of present draft article 18 had been carefully negotiated over a period of time, starting with the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. UN 6 - وأضافت المنسقة أنه تم التفاوض بالتفصيل، على مدى فترة من الزمن، بشأن لغة بنود الاستثناء في مشروع المادة 18، بدءاً بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    156. As far as the Special Rapporteur knows, the great majority of authors who have taken up the question of whether or not statements made in application of such exclusionary clauses are reservations maintain that they are. UN 156 - وحسب علم المقرر الخاص، فإن أغلبية كبيرة من الكتاب الذين اهتموا بمسألة معرفة ما إذا كانت الإعلانات الصادرة تطبيقا لشروط الاستبعاد تحفظات أم لا أجابت بالإيجاب().
    (2) Such exclusionary clauses (opting or contracting out clauses) are quite common. UN 2) وشروط الاستبعاد (بنود عدم القبول أو التخلي) هذه شائعة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more