"exclusive economic zones of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الاقتصادية الخالصة
        
    • والمناطق الاقتصادية الخالصة
        
    • والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من
        
    • مناطق اقتصادية خالصة
        
    • مناطقها الاقتصادية الخالصة
        
    This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. UN وهذا المفهوم سيطبق تدريجيا على سفن الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة، التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان المحفل.
    Typically the LMEs span the exclusive economic zones of several neighbouring coastal States. UN والنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة ممتدة في العادة عبر المناطق الاقتصادية الخالصة لعدة دول ساحلية متجاورة.
    Those responses must focus on flag States' responsibility over their vessels when fishing on the high seas or in the exclusive economic zones of other States. UN ولا بد أن تركز تلك الاستجابات على مسؤولية دول الأعلام عن سفنها عندما تصيد في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة لدول أخرى.
    While the exclusive economic zones of small island developing States are host to over 80 per cent of the world's biodiversity, small island developing States have very little control over that space. UN وبالرغم من أن المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الجزرية الصغيرة النامية هي موئل لأكثر من 80 في المائة من التنوع البيولوجي في العالم، فـإنها لا تتحكم إلا بقدر ضئيل في ذلك الحيـز.
    The collective exclusive economic zones of the 16 South Pacific Forum countries amounts to more than 30 million square kilometres. UN والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع.
    Hydrothermal vent communities were found along the axis of the East Pacific rise, mid-Atlantic ridge, along the northern coast of Spain, and within the exclusive economic zones of some Pacific islands. UN وتوجد تجمعات المنافس المائية الحرارية على طول محور مرتفعات شرق المحيط الهادئ وتلال وسط الأطلسي وعلى طوال الساحل الشمالي لأسبانيا وضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض جزر المحيط الهادئ.
    This concept will be progressively tested and implemented for the vessels of distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of the Forum Fisheries Agency member countries, according to each country's wish. UN وهذا المفهوم سيتم اختباره وتطبيقه تدريجيا على سفن الدول التي تقوم بالصيد في المياه النائية والتي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك للمنتدى، وفقا لرغبة كل بلد.
    For example, the Chilean horse mackerel, which straddles 1,500 miles off the exclusive economic zones of Chile and Peru, is a particular case of a straddling stock that might, from the biological standpoint, be as highly migratory in nature as some of the smaller tuna listed in the 1982 Convention. UN فأسماك التن الشيلي، التي تتداخل مناطقها لمسافة ٥٠٠ ١ ميل بعيدا عن المناطق الاقتصادية الخالصة لشيلي وبيرو، تمثل حالة خاصة لرصيد متداخل المناطق يمكن اعتباره، من الناحية البيولوجية، ذا طبيعة كثيرة الارتحال، ومثله في ذلك مثل أسماك التون اﻷصغر حجما المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٢.
    Stocks occurring within the exclusive economic zones of two or more coastal States or both within the exclusive economic zone UN اﻷرصــدة التــي توجد داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لدولتيــن ساحليتيــن أو أكثـــر أو فــي كل مــن المنطقة الاقتصادية الخالصة والقطاع الواقع وراءها والملاصق لها
    The problem has arisen specifically with highly migratory species and with straddling stocks, i.e., stocks that straddle the high seas and the outer limit of the exclusive economic zones of coastal States. UN وظهرت المشكلة بشكل خاص فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال واﻷرصدة المتداخلة أي اﻷرصدة التي تتداخل بين أعالي البحار والحد الخارجي من المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية.
    In part, the problem has resulted from the development of the concept of a 200-mile exclusive economic zone. Distant-water fishing vessels excluded from the exclusive economic zones of coastal States have moved beyond 200 miles to areas where the stocks are of sufficient abundance to sustain a viable fishery. UN فقد نجمت هذه المشكلة من جهة من تطور مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة لمسافة مائتي ميل وانتقلت السفن لصيد اﻷسماك في المياه البعيدة المستثناة من المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية، الى مسافة أبعد من مائتي ميل أي الى مناطق تتوافر فيها اﻷرصدة بغزارة لتأمين صيد مربح.
    61. Straddling and highly migratory fish stocks were distributed at different stages of their life cycle both in the exclusive economic zones of riparian States and in the high seas. UN ٦١ - ومضى قائلا إن اﻷرصدة السمكية المتداخلة بين المناطق والكثيرة الارتحال موزعة، في مختلف مراحل دورة حياتها، في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول المشاطئة وفي أعالي البحار.
    That pressure was due both to the fact that, since the establishment of exclusive economic zones of 200 nautical miles in the early 1970s, States had intensified their fishing activity in the high seas and also to technological innovations such as the use of on-board factories, new nets and electronics. UN وتعود هذه الضغوط إلى كون الدول أخذت تكثف أنشطة صيدها في أعالي البحار منذ أن أنشئت في مطلع السبعينات المناطق الاقتصادية الخالصة التي تبلغ مساحاتها مائتي ميل بحري. وهي تعزى أيضا إلى الابتكارات التكنولوجية، وإلى استخدام المعامل القائمة على متن السفن، والشباك الجديدة والتقنيات الالكترونية.
    I have the honour to transmit to you, annexed to this letter, a draft resolution of the Conference relating to fishing in areas fully surrounded by the exclusive economic zones of one or more States. UN أتشرف بأن أرفق طي هذه الرسالة مشروع قرار المؤتمر فيما يتعلق بصيد اﻷسماك من المناطق التي تحيط بها تماما المناطق الاقتصادية الخالصة لدولة واحدة أو أكثر.
    The bulk of all commercial goods travelling from one continent to another moved through or near the exclusive economic zones of coastal states of the region. UN إن معظم البضائع التجارية التي تنتقل من قارة إلى أخرى تتحرك عبر أو قرب المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الساحلية في المنطقة.
    Thanks to the exclusive economic zones of the Pacific SIDS, taken as a whole our countries are composed of 97 per cent ocean and only 3 per cent land. UN وبفضل إنشاء المناطق الاقتصادية الخالصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ، وأخذها في الحسبان جميعها، تشكل بلداننــا 97 فــي المائــة من المحيطات ولا تشكل سوى 3 في المائة من اليابسة.
    There have been a number of marine scientific research cruises since 1953, 196 of them since 1990 involving nine researching States, in the exclusive economic zones of 16 Pacific island States. UN وهناك عدد من رحلات البحوث العلمية البحرية تعمل منذ عام 1953، 196 منها تعمل منذ عام 1990 وتشترك فيها تسع من دول البحث، في المناطق الاقتصادية الخالصة لــ 16 دولة من دول المحيط الهادئ الجزرية.
    It had also implemented a programme on the monitoring, control and surveillance of Malaysian vessels fishing in areas under its national jurisdiction and in exclusive economic zones of other countries. UN كما أنها تطبق برنامجا للرصد، والرقابة والإشراف يسري على سفن الصيد الماليزية العاملة في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وفي المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لبلدان أخرى.
    Stocks occurring within the exclusive economic zones of two or more coastal States or both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to it UN الأرصدة التي توجد داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لدولتين ساحليتين أو أكثر أو في كل من المنطقة الاقتصادية الخالصة والقطاع الواقع وراءها والملاصق لها
    168. Nicaragua recalled that " [t]he single maritime boundary between the continental shelf and the exclusive economic zones of Nicaragua and of Colombia within the 200-nautical-mile limit from the baselines from which the breadth of the territorial sea of Nicaragua is measured was defined by the Court in paragraph 251 of its Judgment of 19 November 2012 " . UN ١٦٨ - وأشارت نيكاراغوا إلى أن ' ' خط الحدود البحرية الوحيد بين الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من نيكاراغوا وكولومبيا داخل حدود 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي لنيكاراغوا قد حددته المحكمة في الفقرة 251 من حكمها المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012``.
    56. In the North-East Pacific, there is no regional commission to deal with the problem of straddling pollack stocks in the high seas area of the central Bering Sea known as the " Doughnut Hole " , which is surrounded by the exclusive economic zones of the United States and the former Soviet Union. UN ٥٦ - أما في المنطقة الشمالية الشرقية للمحيط الهادئ فلا توجد لجنة اقليمية تعالج مشكلة أرصدة البلوق المتداخلة في منطقة أعالي البحار لبحر بيرن اﻷوسط المعروفة باسم " حفرة دوغنت " والتي تحيط بها مناطق اقتصادية خالصة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    The relatively high ratio of coastline to land area and the proportionally large exclusive economic zones of small island developing States means that they are essentially coastal entities. UN وتتسم الدول الجزرية الصغيرة النامية بأن نسبة الامتداد الساحلي إلى مساحة البر مرتفعة نسبيا وبأن مناطقها الاقتصادية الخالصة كبيرة نسبيا أيضا، وهذا يجعلها كيانات ساحلية أساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more