It has created a genetic databank and has exclusive use of the information contained in the databank. | UN | وأنشأ المعهد بنكاً للمعلومات الوراثية، وله الاستخدام الحصري لتلك المعلومات. |
The exclusive use of indigenous NGOs with consultative status with ECOSOC on the committee could be difficult because of the problem of ensuring a broad regional spread. | UN | أما الاستخدام الحصري للمنظمات غير الحكومية للسكان اﻷصليين ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة فيمكن أن يكون صعبا بسبب مشكلة ضمان إيجاد انتشار إقليمي واسع. |
They should not be reserved for the exclusive use of the already wealthy nations, and they should not be directed only towards the political and economic liberalization of a particular region of the world. | UN | إن تلك اﻷرباح ينبغي ألا تخصص للاستخدام الحصري للدول الغنية، ولا أن توجه الى التحرير السياسي والاقتصادي لمنطقة معينة من مناطق العالم فقط. |
While acknowledging that the use of motor vehicles in the host country was not a right but a privilege and that the privilege could be taken away if it was abused, he said that the host country should provide sufficient parking spaces for the exclusive use of diplomatic vehicles in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations. | UN | وفي حين يعترف بأن استخدام السيارات في البلد المضيف ليس حقا ولكنه امتياز، وأن هذا الامتياز يمكن أن يسحب إذا أسيئ استعماله، فقد أشار إلى أنه ينبغي للبلد المضيف أن يوفر أماكن كافية لوقوف السيارات يقتصر استعمالها على السيارات الدبلوماسية عملا باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
A Media Centre is available for the exclusive use of accredited correspondents and is located on the ground floor of the European Parliament building. | UN | يوجد مركز لوسائط الإعلام يقتصر استخدامه على المراسلين المعتمدين ويقع في الطابق الأرضي بمبنى البرلمان الأوروبي. |
Resources have now been presented separately for the travel of representatives of least developed countries to sessions of the Assembly, resources for the exclusive use of the presidents of the Assembly and direct support by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services to the President of the Assembly. | UN | تُعرض حاليا بصورة منفصلة الموارد المخصصة لسفر ممثلي أقل البلدان نمو لحضور دورات الجمعية، والموارد المخصصة حصرا للاستخدام من قِبَل رؤساء الجمعية، والدعم المباشر المقدم إلى رئيس الجمعية من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
The term " lands " would refer to those areas which indigenous peoples might own or have exclusive use of. | UN | فمصطلح " الأراضي " يشير إلى المناطق التي قد يملكها السكان الأصليون أو يكون لهم استخدام حصري فيها. |
As to the related issue of the use of land, the authors have claimed a violation of article 27 in that a part of the lands traditionally used by members of the Rehoboth community for the grazing of cattle no longer is in the de facto exclusive use of the members of the community. | UN | وفيما يخص المسألة ذات الصلة وهي استخدام الأرض، فإن أصحاب البلاغ قد ادعوا وقوع انتهاك للمادة 27 من حيث أن جزءاً من الأراضي التي درج أفراد جماعة ريهوبوث على استخدامها لأغراض رعي الماشية لم يعد أفراد الجماعة يستخدمونه من حيث الواقع استخداماً يستبعد غيرهم. |
The disposition of UNAMIR equipment and assets was a case in point; so was the Government's insistence that contractors providing goods and services for the exclusive use of UNAMIR should pay various types of taxes. | UN | وكان من المشاكل المطروحة، التصرف في معدات وأرصدة البعثة وإصرار الحكومة بأن يدفع المتعهدون الذين يقدمون السلع والخدمات التي يقتصر استخدامها على البعثة وحدها أنواعا شتى من الضرائب. |
However, she states that under the established law and jurisprudence in the State party, battered individuals have no right to the exclusive use of the jointly-owned/leased apartments on grounds of domestic violence. | UN | ولكنها أفادت بأن القوانين والتشريعات المعمول بها في الدولة الطرف لا تعتبر العنف المنزلي سببا يسوغ للأفراد المعرضين للاعتداء الحق في الانفراد باستعمال العين إذا كانت مملوكة/مؤجرة بصفة مشتركة. |
Henceforth, assets purchased for the exclusive use of implementing partners that are currently included under non-expendable assets, as reported under note 24, will no longer be tracked. | UN | ومن الآن فصاعدا، لن تتم متابعة الأصول المشتراة لغرض الاستخدام الحصري للشركاء المنفذين والمدرجة حاليا تحت بند الأصول غير المستهلكة، كما ورد ذلك في الملاحظة 24. |
The Panel considered evidence that, during the occupation period, the Iraqi authorities issued a resolution withdrawing the Kuwaiti dinar from circulation and requiring the exclusive use of the Iraqi dinar in all transactions in Kuwait. | UN | 101- نظر الفريق في الأدلة التي تفيد بأنه، خلال فترة الاحتلال، أصدرت السلطات العراقية قراراً بسحب الدينار الكويتي من التداول وباشتراط الاستخدام الحصري للدينار العراقي في جميع التعاملات التجارية في الكويت. |
According to the claimant, it entered into agreements with these customers, prior to 1990, according to which, if a customer agreed to purchase three tons of aluminium profiles, the claimant would reserve the exclusive use of the extrusion design of the moulds to the benefit of that customer. | UN | وتفيد الجهة المطالبة بأنها أبرمت اتفاقات مع هؤلاء الزبائن قبل عام 1990 تنص على أنه في حال وافق الزبون على شراء ثلاثة أطنان من صفائح الألومنيوم، فإن الجهة المطالبة تحتفظ بحق الاستخدام الحصري لتصميم قوالب البثق لصالح ذلك الزبون. |
6. UNLB occupies a total surface area of 368,209 m2 on which there are 53 buildings provided by the Government of Italy for the exclusive use of the United Nations and 5 buildings constructed by the Base, comprising 19 warehouses, 13 workshop and service buildings, one clinic and 25 office and training buildings of various sizes. | UN | 6 - وتشغل قاعدة اللوجستيات في برينديزي مساحة كلية تبلغ 209 368 أمتار مربعة يوجد بها 53 مبنى قدمتها حكومة إيطاليا من أجل الاستخدام الحصري للأمم المتحدة، و 5 مبان شيدتها القاعدة، تشمل 19 مخزنا و 13 مشغلا ومبنى للخدمات، وعيادة طبية، و 25 مكتبا وبناية للتدريب من أحجام مختلفة. |
4. UNLB occupies a total surface area of 368,209 m2 on which there are 53 buildings provided by the Government of Italy for the exclusive use of the United Nations and 5 buildings constructed by the Base, comprising 19 warehouses, 13 workshop and service buildings, 1 clinic and 25 office and training buildings of various sizes. | UN | 4 - وتشغل قاعدة اللوجستيات في برينديزي مساحة كلية تبلغ 209 368 أمتار مربعة يوجد بها 53 مبنى قدمتها حكومة إيطاليا من أجل الاستخدام الحصري للأمم المتحدة، و 5 مبان شيدتها القاعدة، تشمل 19 مخزنا و 13 ورشة ومبنى للخدمات، وعيادة طبية، و 25 مكتبا وبناية للتدريب من أحجام مختلفة. |
(c) Develop - in cases where the exclusive use of the HS nomenclature does not allow for the expression of substantial transformation - supplementary criteria, such as ad valorem percentages and/or manufacturing or processing operations. | UN | )ج( في الحالات التي لا يتيح فيها الاستخدام الحصري لتصنيف النظام المنسق التعبير عن التحوﱡل الجوهري، توضع معايير تكميلية مثل النسب المئوية حسب القيمة و/أو عمليات التصنيع أو التجهيز. |
The living conditions of Palestine refugees were particularly deplorable in the Occupied Territory: refugees living in the West Bank had been subjected to the demolition of their homes and confiscation of their land, which had been set aside for the exclusive use of Israeli settlers. | UN | والظروف المعيشية للاجئي فلسطين سيئة بصفة خاصة في الأرض المحتلة: فقد تعرض اللاجئون الذين يعيشون في الضفة الغربية لهدم منازلهم ومصادرة أراضيهم، التي تم تخصيصها للاستخدام الحصري للمستوطنين الإسرائيليين. |
The East Foyer (directly across from the entrance to the General Assembly Hall) will be made available for the exclusive use of the First Spouses. | UN | ويخصص البهو الشرقي (قبالة مدخل قاعة الجمعية العامة) للاستخدام الحصري لعقيلات رؤساء الدول. |
Effective 1 January 2006, title to project assets purchased for the exclusive use of implementing partners is transferred to those implementing partners immediately upon delivery of the assets, with the exception of vehicles, the transfer of which is at the discretion of UNFPA. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2006، تُنقل حقوق ملكية أصول المشاريع المشتراة، التي يقتصر استعمالها على الشركاء المنفذين، إلى أولئك الشركاء المنفذين فور شراء الأصول، باستثناء المركبات، التي يحول صندوق الأمم المتحدة للسكان ملكيتها حسب ما يراه مناسباً. |
Article 37. The Security Commission shall maintain a standardized register of weapons, explosives and equipment which are for the exclusive use of the armed or public security forces; this register must be updated with information which the Parties undertake to provide regularly. | UN | المادة ٣٧ - تعد لجنة اﻷمن سجلا موحدا لﻷسلحة والمتفجرات والمعدات التي يقتصر استعمالها على القوات المسلحة أو قوات اﻷمن العام؛ ويجب استكمال هذا السجل أولا بأول بالمعلومات التي تلتزم الدول اﻷطراف بتقديمها على الدوام. |
(b) Installation of an emergency generator for the exclusive use of the Security and Safety Unit ($6,000); | UN | (ب) تركيب مولد كهرباء لحالات الطوارئ يقتصر استخدامه على وحدة الأمن والسلامة (000 6 دولار)؛ |
A.1.9 The amount of $108,400 relates to general temporary assistance ($102,400) and overtime ($6,000) for support of the presidents of the General Assembly, in addition to the provisions intended for the exclusive use of the presidents mentioned above. | UN | ألف 1-9 يتصل الاعتماد البالغ 400 108 دولار بالمساعدة المؤقتة العامة (400 102 دولار) والعمل الإضافي (000 6 دولار) اللازمين لدعم رؤساء الجمعية العامة، بالإضافة إلى الاعتمادات المذكورة أعلاه والمخصصة حصرا للاستخدام من قبل الرؤساء. |
By contrast, the term " territories " would include those areas which indigenous peoples did not own and did not have exclusive use of, but where they might conduct their traditional lifestyle, in accordance with domestic law. | UN | وفي المقابل فإن مصطلح " الأقاليم " يشمل المناطق التي لا يملكها السكان الأصليون والتي ليس لهم فيها حق استخدام حصري ولكن يجوز لهم العيش فيها حسب أسلوب عيشهم التقليدي وفقا للقانون الداخلي. |
As to the related issue of the use of land, the authors have claimed a violation of article 27 in that a part of the lands traditionally used by members of the Rehoboth community for the grazing of cattle no longer is in the de facto exclusive use of the members of the community. | UN | وفيما يخص المسألة ذات الصلة وهي استخدام الأرض، فإن أصحاب البلاغ قد ادعوا وقوع انتهاك للمادة 27 من حيث أن جزءاً من الأراضي التي درج أفراد جماعة ريهوبوث على استخدامها لأغراض رعي الماشية لم يعد أفراد الجماعة يستخدمونه من حيث الواقع استخداماً يستبعد غيرهم. |
Article 51 of the Federal Firearms and Explosives Act stipulates that cartridges for the exclusive use of the Army, the Navy and the Air Force are to be sold through an official institution designated by the President of the Republic, on terms and conditions set forth in orders issued by the Ministry of Defence or the Ministry of the Navy, as the case may be. | UN | وطبقا للمادة 51 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات، لا يقوم ببيع الخراطيش التي يقتصر استخدامها على الجيش والبحرية والقوات الجوية سوى المؤسسة الرسمية التي يحددها رئيس الجمهورية، وبالشروط المبينة في التكليفات الصادرة عن وزارة الدفاع الوطني أو وزارة البحرية، حسب مقتضى الحال. |
However, she states that under the established law and jurisprudence in the State party, battered individuals have no right to the exclusive use of the jointly owned/leased apartments on grounds of domestic violence. | UN | ولكنها أفادت بأن القوانين والتشريعات المعمول بها في الدولة الطرف لا تعتبر العنف المنزلي سببا يسوغ للأفراد المعرضين للاعتداء الحق في الانفراد باستعمال العين إذا كانت مملوكة/مؤجرة بصفة مشتركة. |
76. UNICEF continued to support safe injection practices through injection safety training and the exclusive use of auto-disable (AD) syringes with injectable vaccines. | UN | 76 - وواصلت اليونيسيف دعم ممارسات الحقن المأمون من خلال التدريب على سلامة الحقن والاستعمال الحصري للمحاقن المعاقة ذاتيا مع لقاحات قابلة للحقن. |