"execrable" - English Arabic dictionary

    "execrable" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    If Franklin continues to demean my work in his execrable Almanac, Open Subtitles إذا أستمر فرانكلين بتحقير عملي في تقويمه المقيت
    Okay, so what can we learn from this early execrable work Open Subtitles إذاً ماذا نستفيد من هذا العمل ...المبكّر المقيت من كبير
    Thou damned wretch and execrable dog... bred in the concave of some monstrous rock. Open Subtitles أيها الملعون والكلب البغيض البائس اللذي ولدت في مقعر بعض الصخور الحقيرة
    The international community should act in defence of the most noble human values in order to combat the execrable crimes which offended the dignity of women and led to their commercial exploitation, in addition to disrupting society. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينبري للدفاع عن المثل الإنسانية لمكافحة الجرائم الفظيعة التي تنتهك كرامة المرأة وتؤدي إلى استغلالها جنسياً لأغراض تجارية فضلاً عن تفكيك المجتمع.
    Just as bad as terrorism - in fact, one of its most execrable forms - is for a State to proclaim that it has the right to kill, at its discretion, anywhere in the world, without legal rules, trials or even evidence. UN إن إعلان دولة حقها في أن تمارس القتل حسب تقديرها في أي ركن من أركان العالم بلا قواعد قانونية ولا محاكمات ولا حتى أدلة هو في مثل خطورة الإرهاب، بل هو من أفظع صوره.
    The President of Panama, an accomplice and harbourer of terrorists, will have to bear the full responsibility for this repugnant and treacherous decision and will also bear responsibility for any new offences that these execrable murderers may commit in future. UN إن رئيسة بنما، شريكة الإرهاب وحاميته، ستتحمل المسؤولية التاريخية عن هذا العمل المقزز والخائن، وستكون أيضا مسؤولة عن الجرائم الجديدة التي قد يرتكبها هؤلاء القتلة المنحطون في المستقبل.
    70. Conditions of hygiene are execrable. UN ٠٧- وقد بلغت الظروف المتعلقة بالصحة وقواعد الصحة العامة مستويات مؤسفة.
    That in turn worsens cultural, ethnic and religious rivalries, turning them into terrible civil wars of national depredation in which the most execrable crimes against humanity are committed. UN ويزيد ذلك بدوره من سوء التناحرات الثقافية والعرقية والدينية، مما يحولها إلى حروب أهلية فظيعة تمارس فيها الشرور داخل الوطن وترتكب فيها أشنع الجرائم ضد البشرية.
    Terrorism, in the view of Guatemala, was an execrable phenomenon and a challenge for all of humanity. All terrorist actions were aimed, intentionally and without justification, at the lives of persons or the destruction of property. UN فقال إن الإرهاب ظاهرة فظيعة وتحدّ لجميع البشر، وإن جميع الأعمال الإرهابية تستهدف عن عمد وبدون أي تبرير حياة الناس أو تدمير الممتلكات.
    One execrable mash-up at a time. Open Subtitles .أغانٍ مدمجة واحدة مقيتة على حدى
    Allow me to depart from my printed text to convey our deep condolences and sense of shock to the people of Armenia on the deaths of the Prime Minister, Speaker and several Members of Parliament, who were assassinated today by gunmen inside the parliamentary building, and to condemn that dastardly and execrable act. UN اسمحـوا لي بــأن أخــرج عن نص بياني المطــبوع ﻷعرب عن تعازينا العميقة واحساسنا بالصدمة لشعب أرمينيا بمناسبة وفاة رئيس الوزراء، ورئيس البرلمان والعديد من أعضائه، الذين اغتالهم اليوم أفراد مسلحون داخل مبنى البرلمـــان، وأن أدين ذلك العمل الخسيس المروع.
    " The State of Kuwait has learnt with deep sorrow of the execrable crime committed yesterday against Palestinian worshippers at the Haram al-Ibrahimi in Hebron by a group of Israeli settlers. UN " تابعت دولة الكويت بأسف بالغ الجريمة البشعة التي ارتكبها مجموعة من المستوطنين اﻹسرائيليين ضد المصلين الفلسطينيين بالحرم اﻹبراهيم الشريف يوم أمس.
    The Shoah is the greatest horror suffered by humanity in the twentieth century: the execrable extermination of more than one third of the Jewish people, along with countless members of other minorities who died unjustly and cruelly, murdered only because they were different, only because they were not understood or tolerated. UN وتشكل المحرقة أكبر رعب عانته البشرية في القرن العشرين وهو: الإفناء المروع لأكثر من ثلث الشعب اليهودي، وكذلك عدد لا يحصى من أعضاء الأقليات الأخرى الذين قتلوا ظلما وبقسوة، ولم يقتلوا إلا لأنهم مختلفون، وإلا لأنهم لم يتم فهمهم أو التسامح معهم.
    O thou sad Andronicus, give sentence on this execrable wretch. Open Subtitles يا ابن (أندرونيكوس) الحزين أوقع حكمك على هذا البائس الملعون
    Even the Gaiety, graced as it is with Madame Bernhardt's execrable Lady Macbeth. 38 per cent. Open Subtitles حتى مسرح "غايتي" المعروف بمكانته مع.. السيدة (بيرنهارد) تعرض "الليدي ماكبث" ب38 سنت
    execrable Madeira and truly anarchic dancing. Open Subtitles وخمرة رديئة ورقص فوضوي بحق.
    You are execrable, a freak, an horror. Open Subtitles أنت لعينة، كلكِ نزوات، مرعبة
    Sweet Faustus, leave that execrable art. Open Subtitles دع هذا الفن الملعون
    Yes. I think "execrable" is a little harsh. Open Subtitles "أعتقد أن كلمة "مقيت قاسية قليلاً
    execrable, since the Duke's demise. Open Subtitles جامدة منذ مقتل الدوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more