"execute operations" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ عمليات
        
    • بتنفيذ عمليات
        
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (iv) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإجلاء موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    52. Pursuant to the Mission's mandate in the Central African Republic to execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger, it is proposed to abolish the Liaison Officer (P-4) post deployed in the liaison office in Bangui. UN 52 - وعملا بولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى القاضية بتنفيذ عمليات ذات طابع محدود من أجل تخليص المدنيين وعمال الإغاثة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح إلغاء وظيفة موظف اتصال برتبة ف-4 يعمل في مكتب الاتصال في بانغي.
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإجلاء موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛
    (iv) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من حالات الخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الخطر؛
    (iv) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 4` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من حالات الخطر؛
    (ii) To execute operations of a limited character in order to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger; UN ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف انتشال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الخطر؛
    (e) to execute operations of limited character in order to extract individuals in danger, UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر؛
    (e) to execute operations of limited character in order to extract individuals in danger, UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر؛
    (e) to execute operations of limited character in order to extract individuals in danger. UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر.
    (e) To execute operations of limited character in order to extract individuals in danger. UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر.
    (e) to execute operations of limited character in order to extract individuals in danger. UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر.
    (e) To execute operations of limited character in order to extract individuals in danger. UN (هـ) تنفيذ عمليات ذات طابع محدود لإنقاذ الأشخاص المعرضين للخطر.
    6. Thus far, there are few indications of terrorist attempts to compromise or disable ICT infrastructure or to execute operations using ICTs, although they may intensify in the future. UN 6 - وحتى الآن، هناك إشارات قليلة إلى محاولات إرهابية لإلحاق الضرر بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو تعطيلها أو تنفيذ عمليات باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، رغم أن حدة هذه المحاولات قد تزيد في المستقبل.
    62. Pursuant to the Mission's mandate in the Central African Republic to execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger, it is proposed to abolish the Judicial Affairs Officer (P-3) post deployed at the Mission Liaison Office in Bangui. UN 62 - ووفقا لولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى المتمثلة في تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف تخليص المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح إلغاء وظيفة موظف الشؤون القضائية (ف-3) المعيّن في مكتب الاتصال التابع للبعثة في بانغي.
    In addition, pursuant to the Mission's mandate in the Central African Republic to execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger, it is proposed to redeploy the Humanitarian Affairs Officer (P-3) post currently reflected in the staffing establishment of the Mission in Birao to the field office in Guéréda. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تقضي بتنفيذ عمليات ذات طابع محدود من أجل تخليص المدنيين وعمال الإغاثة الإنسانية المعرضين للخطر، يُقترح نقل وظيفة موظف الشؤون الإنسانية (ف-3) المُدرجة حاليا في ملاك موظفي البعثة في بيراو إلى المكتب الميداني في غيريدا.
    43. Pursuant to the Mission's mandate in the Central African Republic to execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger, it is proposed to abolish the Radio Producer (Field Service) and the Radio Production Assistant (national General Service staff) posts deployed at the liaison office in Bangui. UN 43 - بناء على ولاية البعثة في جمهورية أفريقيا الوسطى المتمثلة بتنفيذ عمليات ذات نطاق محدود تهدف إلى تخليص المدنيين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية المعرضين للخطر، يقترح إلغاء وظيفتي المنتج الإذاعي (فئة الخدمة الميدانية) والمنتج الإذاعي المساعد (فئة الخدمة العامة الوطنية) الموجودتين في مكتب الاتصال في بانغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more