"execute projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ مشاريع
        
    • تنفذ مشاريع
        
    • ينفذ مشاريع
        
    Through its volunteer services it helps organizations that do humanitarian, social, environmental and medical work to execute projects and to organize local, national and international conferences. UN وتتعاون المنظمة، من خلال التطوع، مع المنظمات العاملة في المجالات الإنسانية والاجتماعية والبيئية والطبية بغية تنفيذ المشاريع والمؤتمرات على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    In some cases their original social role and mission have been displaced by a need or desire to execute projects. UN وفي بعض الحالات حلت محل الدور الاجتماعي اﻷصلي لهذه المنظمات ومهمتها اﻷصلية الحاجة الى تنفيذ المشاريع أو الرغبة في ذلك.
    He added that the Government was also interested in increasing the use of NGOs to execute projects. UN وأضاف أن الحكومة مهتمة أيضا بزيادة الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ المشاريع.
    While it should continue to execute projects in these fields, it would also provide assistance of a specialized nature that cannot be provided by the regional commissions. UN فبينما ينبغي لها أن تستمر في تنفيذ مشاريع في هذه الميادين، فسوف تقدم أيضا مساعدة متخصصة لا يمكن أن تقدمها اللجان الاقليمية.
    6. The United Nations Board of Auditors are the external auditors of UNFPA as well as the auditors of the United Nations regional economic commissions and other United Nations organizations and programmes that execute projects funded by UNFPA. These are as follows: UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    It was also explained in the cases where some governments entrusted funds to UNDP, to execute projects in some countries or through cost sharing. UN وتم كذلك توضيح أن الحالات التي عهدت فيها الحكومات بأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أن ينفذ مشاريع في بعض البلدان أو على أساس تقاسم التكاليف.
    The Committee recommends that attention be paid to the need to execute projects within two bienniums, consistent with the decision of the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الاهتمام إلى الحاجة إلى تنفيذ المشاريع خلال فترتي سنتين، اتساقا مع قرار الجمعية العامة.
    In particular, they have queried the ability of agencies to execute projects, the suitability of project objectives and the absence of performance measures. UN وعلى وجه التحديد، فإنها قد استفسرت عن مقدرة الوكالات على تنفيذ المشاريع وملائمة أهداف المشاريع وانعدام مقاييس اﻷداء.
    Donor resources have been mobilized for a total of US$ 5 million to execute projects for strengthening education in rural areas and the elaboration of textbooks for basic education. UN وجرى تعبئة موارد المانحين بما بلغ مجموعه ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ المشاريع الرامية الى تعزيز التعليم في المناطق الريفية وإعداد الكتب الدراسية للتعليم اﻷساسي.
    Continuing to include the informal sector in official statistics on economic activity and increasing the number of large private enterprises and institutions, while building their capacity to execute projects and contracts in conformity with regional and international specifications and standards UN مواصلة إدماج القطاع غير المنظم في النشاط الرسمي، وزيادة أعداد الشركات والمؤسسات الخاصة الكبرى وتعزيز قدراتها الاستيعابية في تنفيذ المشاريع والعقود ضمن المواصفات والمقاييس الإقليمية والدولية؛
    :: Continuing to include the non-regulated sector in official activities and increasing the number of major private enterprises and institutions, while building their capacity to execute projects and contracts in line with regional and international specifications and standards UN مواصلة إدماج القطاع غير المنظم في النشاط الرسمي، وزيادة أعداد الشركات والمؤسسات الخاصة الكبرى وتعزيز قدراتها الاستيعابية في تنفيذ المشاريع والعقود ضمن المواصفات والمقاييس الإقليمية والدولية؛
    Continuing to include the non-regulated sector in official activities and increasing the number of major private enterprises and institutions, while building their capacity to execute projects and contracts in line with regional and international specifications and standards; UN مواصلة إدماج القطاع غير المنظم في النشاط الرسمي، وزيادة أعداد الشركات والمؤسسات الخاصة الكبرى وتعزيز قدراتها الاستيعابية في تنفيذ المشاريع والعقود ضمن المواصفات والمقاييس الإقليمية والدولية.
    5. Notes the ability of the Fund to execute projects and programmes on behalf of the United Nations Development Programme in order to fulfil their respective mandates as well as their individual and common purposes; UN 5 - تحيط علما بقدرة الصندوق على تنفيذ المشاريع والبرامج بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأدية ولايتيهما، وتحقيق أغراضهما الفردية والمشتركة؛
    49. UNFPA had not made a global assessment of what was needed to be done to help national institutions achieve self-sufficiency and be able to execute projects efficiently. UN ٤٩ - ولم يجر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييما عاما لما تدعو الحاجة إلى القيام به لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي والتمكن من تنفيذ المشاريع بكفاءة.
    The frequency of audits should be enhanced and funds and programmes that are not doing so should offer audit and other support assistance, where appropriate, to implementing and executing agencies with weak capacity to implement or execute projects. UN وينبغي زيادة تواتر هذه المراجعات الحسابية، كما ينبغي للصناديق والبرامج التي لا تفعل ذلك أن تعرض، عند الاقتضاء، مساعدات في مجال المراجعة الحسابية وغير ذلك من أشكال الدعم للوكالات القائمة بالتنفيذ التي تعاني من ضعف قدرتها على تنفيذ المشاريع.
    UNIFEM synergy with UNDP is increasing on a number of fronts, thanks in part to new arrangements that allow UNIFEM to execute projects for UNDP. UN ويتزايد التناغم بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عدد من المجالات، ويعود ذلك جزئيا إلى ترتيبات جديدة تتيح للصندوق تنفيذ مشاريع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In that regard, the Committee recommended that further consideration be given to making it possible for UNIFEM to execute UNDP projects in the areas of its comparative advantage, taking into consideration that UNIFEM can already execute projects for other United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بإمعان النظر في تمكين الصندوق من تنفيذ مشاريع البرنامج اﻹنمائي في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، علما بأن بإمكان الصندوق بالفعل أن ينفذ مشاريع لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    UNIFEM collaboration with UNDP has increased and grown in effectiveness, spurred by the Fund's ability to execute projects for UNDP and strong support from the UNDP Administrator. UN واستمر تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزاد في فعاليته وساعد في ذلك قدرة الصندوق على تنفيذ مشاريع باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم القوي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. The United Nations Board of Auditors are the external auditors of UNFPA as well as the auditors of the United Nations regional economic commissions and other United Nations organizations and programmes that execute projects funded by UNFPA. These are as follows: UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    The United Nations Board of Auditors are the external auditors of UNFPA as well as the auditors of the United Nations regional economic commissions and other United Nations organizations and programmes that execute projects funded by UNFPA. UN والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق.
    The organization supports organizations that execute projects and programmes in areas such as civic action, peacebuilding, education and income generation. Its programmes provide technical training and administrative and financial advice to help disadvantaged people acquire the skills, knowledge and capital they need to generate sustainable income. UN تدعم المنظمة المنظمات التي تنفذ مشاريع وبرامج في مجالات مثل العمل المدني، وبناء السلام، والتعليم، وإيجاد الإيرادات، وإسداء المشورة الإدارية والمالية، لمساعدة المحرومين على اكتساب ما يحتاجون إليه من مهارات ومعارف ورؤوس أموال تكفل لهم إيجاد إيرادات مستدامة.
    It was also explained in the cases where some governments entrusted funds to UNDP, to execute projects in some countries or through cost sharing. UN وتم كذلك توضيح أن الحالات التي عهدت فيها الحكومات بأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أن ينفذ مشاريع في بعض البلدان أو على أساس تقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more