ECE will serve as the executing agency for the project which is financed through a trust fund agreement. | UN | وستعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع الممول عن طريق اتفاق حول صندوق ائتماني. |
ECA as executing agency for TC-BELGIUM | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفتها الوكالة المنفذة للتعاون التقني البلجيكي |
ECA as executing agency for the United Nations Trust Fund for the Transport and Communications Decade in Africa | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفتها الوكالة المنفذة لعقد الأمم المتحدة للنقل والاتصالات |
It was therefore necessary to redouble efforts to strengthen UNIDO's role as an executing agency for the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك، ينبغي مضاعفة الجهود لتعزيز دور اليونيدو بصفتها وكالة منفِّذة للأهداف الإنمائية للألفية. |
In the past, the World Bank had been an executing agency for some UNDP projects, but its role in that area was diminishing. | UN | وقد قام البنك الدولي في الماضي بدور الوكالة التنفيذية لبعض مشاريع البرنامج اﻹنمائي، بيد أن دوره هذا يتضاءل حاليا. |
This exercise was financed under a medium-sized Global Environment Facility (GEF) project entitled " Supporting capacity-building for the elaboration of national reports and country profiles by African parties to the UNCCD " , which was approved in June 2004 and was financed by the World Bank, the executing agency for the project, and by the countries concerned. | UN | وهي عملية مُوِّلت من مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية يحمل اسم " دعم تعزيز القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية وملامح البلدان الأفريقية الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر " ، جرت الموافقة عليه في حزيران/يونيه 2004، واشترك في تمويله البنك الدولي بوصفه الوكالة المسؤولة عن تنفيذ هذا المشروع، والبلدان المعنية. |
For instance, in Albania, UNESCO is assisting in the process of restructuring the system of science and technology as executing agency for UNDP. | UN | وعلى سبيل المثال تساعد اليونسكو في ألبانيا عملية لإعادة تشكيل هيكلي لشبكة العلم والتكنولوجيا لجعلها بمثابة وكالة منفذة تابعة للبرنامج الإنمائي. |
Therefore, when UNFPA chooses to act as executing agency for a co-financing trust-fund project, the country office and many divisions at headquarters must absorb additional work in support of the project. | UN | وعليه، عندما يختار الصندوق أن يكون الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق الاستئمانية الممولة تمويلا مشتركا، يجب على المكتب القطري وكثير من الشعب في المقر استيعاب العمل اﻹضافي دعما للمشروع. |
The executing agency for the project would be the World Health Organization. | UN | تي في مكافحة ناقلات الأمراض إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وسوف تكون الوكالة المنفذة للمشروع هي منظمة الصحة العالمية. |
This is also the executing agency for a substantial indicative planning figure (IPF) supported TCDC project. | UN | وهو أيضا الوكالة المنفذة لمشروع للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يدعمه رقم تخطيط إرشادي كبير. |
The Department was chosen as the executing agency for this project. | UN | واختيرت اﻹدارة بوصفها الوكالة المنفذة لهذا المشروع. |
ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. | UN | وتستخدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفتها الوكالة المنفذة لهذين المشروعين الممولين عن طريق اتفاقات صناديق استئمانية. |
ECE serves as executing agency for the two projects, which are financed through trust fund agreements. | UN | وتستخدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بصفتها الوكالة المنفذة لهذين المشروعين الممولين عن طريق اتفاقات صناديق استئمانية. |
For the most part, the IMF has acted as executing agency for UNDP-funded projects. | UN | وقد قام صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة للمشاريع التي يمولها البرنامج الانمائي، في أغلب اﻷحيان. |
For the most part, IMF has acted as executing agency for UNDP-funded projects. | UN | وفي معظم الحالات، يقوم صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي. |
WHO served as executing agency for UNDCP-funded demand reduction projects in Brazil and Sri Lanka. | UN | واضطلعت المنظمة بدور الوكالة المنفذة لمشروعين في البرازيل وسري لانكا ممولين من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات ويستهدفان خفض الطلــب على المخدرات. |
The Group noted UNIDO's role as an executing agency for multilateral environmental treaties and the fact that substances with an ozone-depleting potential of 7,000 tons had been phased out in 2003. | UN | 62- وأفاد المتكلّم بأنّ المجموعة تشير إلى دور اليونيدو بصفتها وكالة منفِّذة للمعاهدات البيئية المتعددة الأطراف، وإلى التخلّص التدريجي في عام 2003 من 000 7 طن من المواد التي يمكن أن تكون مستنفدة للأوزون. |
Involve the private sector as the main executing agency for the linkage programme. | UN | :: إشراك القطاع الخاص بوصفه الوكالة التنفيذية الرئيسية لبرنامج الروابط. |
Also recalling General Assembly resolution 32/197 of 20 December 1977, through which the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific was mandated to serve as the main general economic and social development centre within the United Nations system for the Asian and Pacific region and as an executing agency for intersectoral, subregional, regional and interregional projects, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 32/197 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1977 الذي بمقتضاه أسند إلى اللجنة ولاية الاضطلاع بدور المركز الرئيسي في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية العامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبدور الوكالة المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المشتركة بين القطاعات، ودون الإقليمية، والإقليمية، والمشتركة بين الأقاليم، |
He expressed satisfaction with the good relations between UNICEF and other partners, but cautioned against the possibility of UNICEF field offices becoming only an executing agency for other institutions. | UN | وأعرب عن ارتياحه للعلاقات الجيدة السائدة بين اليونيسيف والشركاء اﻵخرين، لكنه أعرب عن حذره إزاء إمكانية أن تصبح المكاتب الميدانية لليونيسيف مجرد وكالة منفذة لمؤسسات أخرى. |
UNFPA will also reimburse each executing agency for administrative and operational services (AOS) costs incurred in the implementation of UNFPA-funded country projects, based on a compensation of 7.5 per cent of the annual project expenditure. | UN | ويسدد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا لكل من الوكالات المنفذة تكاليف الخدمات الادارية والتنفيذية المتكبدة أثناء تنفيذ المشاريع القطرية الممولة من الصندوق، على أساس تعويض نسبته ٧,٥ في المائة من النفقات السنوية للمشروع. |
There was concern that UNDP was becoming an executing agency for the Bretton Woods institutions. | UN | وبدر قلق من أن البرنامج اﻹنمائي آخذ في التحول إلى وكالة تنفيذية لمؤسسات بريتون وودز. |