"execution of its mandate" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ ولايتها
        
    • تنفيذ ولايته
        
    • أدائه لولايته
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • بتنفيذ ولايته
        
    • تنفيذ الولاية المنوطة بها
        
    • أدائها لولايتها
        
    • الاضطلاع بولايته سواء تعلق
        
    The execution of its mandate effectively and without hindrances from other organs such as the Security Council is indispensable to its revitalization. UN ويعد تنفيذ ولايتها بفعالية ودون أي معوقات من الأجهزة الأخرى مثل مجلس الأمن أمرا لا غنى عنه لتفعيلها.
    We note the increased workload of the Court and the concomitant challenges, which call for increased efforts to ensure that the Court remains effective in the execution of its mandate. UN ونلاحظ زيادة عبء العمل الذي تقوم به المحكمة والتحديات الناجمة عن ذلك، مما يستدعي مزيداً من الجهود لضمان استمرار فعالية المحكمة في تنفيذ ولايتها.
    However, such constraints did not pose particular problems for OIOS in the execution of its mandate in investigations to support a potential internal disciplinary action. UN بيد أن هذه القيود لا تطرح مشاكل خاصة بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى تنفيذ ولايته في إجراء التحقيقات لدعم ما قد يتخذ من إجراءات تأديبية داخلية.
    Ugandan authorities have not given the Group the unhindered and immediate access to persons, documents and sites requested by the Security Council, and which the Group deems relevant to the execution of its mandate. UN ذلك أن السلطات الأوغندية لم تقم بـ " توفير الإمكانية الفورية ودون عائق لتيسير الوصول إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى فريق الخبراء أن لها أهمية في تنفيذ ولايته " .
    Stresses the importance of the work of the Working Group, decides to extend its mandate for three years and encourages it in the execution of its mandate: UN 3- تشدد على أهمية أعمال الفريق العامل، وتقرر تمديد ولايته لفترة ثلاث سنوات، وتشجعه في أدائه لولايته على القيام بما يلي:
    For the execution of its mandate, the Working Group itself draws up specific guidelines and procedures. UN ويقوم الفريق العامل بنفسه بوضع مبادئ توجيهية وإجراءات محددة لتنفيذ ولايته.
    The Security Council reaffirmed that all parties and all States should cooperate fully with the work of the Group of Experts and should ensure unhindered and immediate access to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate. UN وأكد مجلس الأمن من جديد لزوم أن تتعاون جميع الأطراف وجميع الدول تعاونا تاما مع عمل فريق الخبراء وأن تكفل توفير الإمكانية الفورية ودون عائق للاتصال بالأشخاص والحصول على الوثائق والوصول إلى المواقع مما يعتبره فريق الخبراء ذا صلة بتنفيذ ولايته.
    The Mechanism would also like to express its appreciation for the special assistance received from INTERPOL in the execution of its mandate. UN وتود الآلية أيضا أن تعرب عن تقديرها للمساعدة الخاصة التي تلقتها من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) في تنفيذ ولايتها.
    Israel was actively participating in the review of the Force's posture in the execution of its mandate in the current situation, and continued to liaise closely with the Department of Peacekeeping Operations and UNDOF, whose continued cooperation with Israel was appreciated. UN وتشترك إسرائيل بنشاط في استعراض وضع القوة في تنفيذ ولايتها في الحالة الراهنة، وتواصل الاتصال بصورة وثيقة بإدارة عمليات حفظ السلام وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، اللتين يحظى تعاونهما المستمر مع إسرائيل بالتقدير.
    Under the supervision of the Director of the Department of Judicial Affairs, the Chief of Section (D-1) assists in the formulation of policies affecting the work of the Department, and for the execution of its mandate. UN يتولى رئيس القسم )مد - ١(، تحت إشراف مدير إدارة الشؤون القضائية، المساعدة في وضع السياسات العامة التي تؤثر على عمل اﻹدارة، وفي تنفيذ ولايتها.
    8. Further calls on all parties in Haiti and on Member States to cooperate fully with the Multinational Interim Force in Haiti in the execution of its mandate and to respect the security and freedom of movement of the Multinational Interim Force, as well as to facilitate the safe and unimpeded access of international humanitarian personnel and aid to populations in need in Haiti; UN 8 - يدعو كذلك جميع الأطراف في هايتي والدول الأعضاء إلى التعاون التام مع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي في تنفيذ ولايتها وإلى احترام أمن وحرية تنقل القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛ كما يدعوها إلى تسهيل وصول موظفي المساعدة الإنسانية الدوليين والمعونة إلى السكان المحتاجين في هايتي في أمان ودون عرقلة؛
    8. Further calls on all parties in Haiti and on Member States to cooperate fully with the Multinational Interim Force in Haiti in the execution of its mandate and to respect the security and freedom of movement of the Multinational Interim Force, as well as to facilitate the safe and unimpeded access of international humanitarian personnel and aid to populations in need in Haiti; UN 8 - يدعو كذلك جميع الأطراف في هايتي والدول الأعضاء إلى التعاون التام مع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي في تنفيذ ولايتها وإلى احترام أمن وحرية تنقل القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛ كما يدعوها إلى تسهيل وصول موظفي المساعدة الإنسانية الدوليين والمعونة إلى السكان المحتاجين في هايتي في أمان ودون عرقلة؛
    46. The United Nations planning team continues to liaise with external partners and the relevant United Nations stakeholders in the execution of its mandate to provide technical and expert advice to the African Union in the planning and deployment of AMISOM. UN 46 - ويواصل فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة الاتصال مع شركاء خارجيين ومع الجهات المعنية في الأمم المتحدة من أجل تنفيذ ولايته المتمثلة في تقديم المشورة الفنية والمتخصصة للاتحاد الأفريقي في التخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها.
    The Group would like to recall that pursuant to paragraph 16 of resolution 2021 (2011), the Security Council reiterates " its demand that all parties and all States ensure the safety of its members, and unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate " . UN ويود الفريق أن يشير إلى أن مجلس الأمن طلب في قراره 2021 (2012) " أن تكفل جميع الأطراف وجميع الدول سلامة أعضاء الفريق ووصوله فورا وبدون عوائق، خاصة إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى أن لها أهمية في تنفيذ ولايته " .
    2. Stresses the importance of the work of the Working Group and encourages it in the execution of its mandate: UN 2- تشدد على أهمية أعمال الفريق العامل وتشجعه في أدائه لولايته على القيام بما يلي:
    The Working Group was requested to report on its activities to the Commission at its sixtyfirst session and was encouraged in the execution of its mandate to, inter alia, continue its deliberations on its working methods and to include these aspects in its report to the Commission. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين وشُجع لدى أدائه لولايته على القيام، في جملة أمور، بمواصلة مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    (b) Unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites that the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate; UN (ب) الوصول فورا ودون عوائق، وبخاصة إلى الأشخاص الذين يعتبر الوصول إليهم ضروريا لتنفيذ ولايته وإلى الوثائق والمواقع التي يراها مهمة في هذا الصدد؛
    26. The United Nations planning team liaised with external partners and relevant United Nations stakeholders in the execution of its mandate to provide technical and expert advice to the African Union in the planning and deployment of AMISOM. UN 26 - وباشر فريق الأمم المتحدة للتخطيط الاتصالات مع الشركاء الخارجيين والأطراف المعنية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ ولايته المتمثلة في تقديم المشورة الفنية ومشورة الخبراء إلى الاتحاد الأفريقي في التخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ونشرها.
    In the execution of its mandate, the Commission created four special subcommissions on specific thematic areas, including a commission charged with examining the root causes of the conflict; a hearing and investigation commission; a reparations commission; and a memorial commission UN وأنشأت اللجنة في إطار تنفيذ الولاية المنوطة بها أربع لجان فرعية خاصة تتعلق بمجالات مواضيعية محددة، منها لجنة مكلفة بدراسة الأسباب الجذرية للنزاع؛ ولجنة لجلسات الاستماع والتحقيقات؛ ولجنة لشؤون التعويضات؛ ولجنة لتخليد ذكرى الضحايا
    Some, however, do need careful scrutiny to ensure that the ideal of cost-cutting can still be achieved without compromising the overriding objective of realizing higher efficiency and effectiveness of the Organization in the execution of its mandate. UN بيد أن بعض هذه الاقتراحات يحتاج إلى فحص دقيق لضمان إمكان تحقيق هدف تخفيض التكاليف دون التضحية بالهدف الرئيسي المتمثل في رفع كفاية وكفاءة المنظمة في أدائها لولايتها.
    - unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the Group of Experts deems relevant to the execution of its mandate; UN - إمكانية الوصول فورا وبدون عوائق، ولا سيما إلى من وما يرى فريق الخبراء أن له أهمية في الاضطلاع بولايته سواء تعلق الأمر بأشخاص أو وثائق أو مواقع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more