Procedural, technical and financial problems still hamper the execution of requests for judicial cooperation. | UN | لكن هناك مشاكل إجرائية وتقنية ومالية لا تزال تعرقل تنفيذ طلبات التماس التعاون القضائي. |
Procedural, logistical, technical and financial problems still seem to hamper the execution of requests for judicial cooperation. | UN | ويبدو أن المشاكل الاجرائية واللوجستية والتقنية والمالية ما زالت تعيق تنفيذ طلبات التعاون القضائي. |
:: Further advance the engagement in consultations with competent foreign authorities to solve practical problems encountered in international cooperation casework, including arrangements for the sharing of costs arising from the execution of requests for international cooperation; and | UN | :: عقد مزيد من مشاورات مع السلطات الأجنبية المختصة لحل ما يواجه من مشاكل عملية في حالات التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال ترتيبات لتقاسم التكاليف الناشئة عن تنفيذ طلبات التعاون الدولي؛ |
Legal, procedural and technical difficulties remain with respect to the execution of requests for judicial cooperation, including extradition. | UN | 63- ولا تزال هناك صعوبات قانونية وإجرائية وتقنية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي، بما في ذلك تسليم المجرمين. |
22. There was general discussion about representation of the requesting State in connection with the execution of requests for mutual assistance. | UN | ٢٢- وكانت هناك مناقشة عامة عن تمثيل الدولة الطالبة فيما يتصل بتنفيذ طلبات المساعدة المتبادلة. |
One speaker considered the enhancement of the role of central authorities as a viable option to overcome problems and delays often caused by the involvement of multiple national agencies in the execution of requests for assistance. | UN | واعتبر أحد المتكلمين تعزيز الدور المنوط بالسلطات المركزية خيارا صالحا للتغلب على المشاكل وحالات التأخّر الناشئة عن مشاركة وكالات وطنية متعددة في تنفيذ طلبات المساعدة. |
the execution of requests for search and seizure; | UN | `5 ' تنفيذ طلبات البحث والحجز؛ |
2. With the aim of improving mutual assistance, States should, as needed, develop mutual legal assistance arrangements or treaties and exercise flexibility in the execution of requests for mutual assistance. | UN | ٢ - سعيا إلى تحسين تبادل المساعدة ينبغي للدول، حسب الحاجة، أن تعد ترتيبات أو معاهدات لتبادل المساعدة القانونية، وأن تتوخى المرونة في تنفيذ طلبات تبادل المساعدة. |
" 2. With the aim of improving mutual assistance, States should, as needed, develop mutual legal assistance arrangements or treaties and exercise flexibility in the execution of requests for mutual assistance. | UN | " ٢ - سعيا إلى تحسين المساعدة المتبادلة ينبغي للدول، حسب الحاجة، أن تعد ترتيبات أو معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة، وأن تتوخى المرونة في تنفيذ طلبات المساعدة المتبادلة. |
in the execution of requests for such mutual assistance. | UN | في تنفيذ طلبات هذه المساعدة المتبادلة . |
in the execution of requests for such mutual assistance. | UN | في تنفيذ طلبات هذه المساعدة المتبادلة . |
in the execution of requests for such mutual assistance. | UN | في تنفيذ طلبات هذه المساعدة المتبادلة . |
in the execution of requests for such mutual assistance. | UN | في تنفيذ طلبات هذه المساعدة المتبادلة . |
5. Provisions allowing a person heard or examined by the Court under article 72 to invoke restrictions designed to prevent disclosure of confidential information connected with national defence or security shall also apply to the execution of requests for assistance under this article. | UN | 5 - تنطبق أيضا على تنفيذ طلبات المساعدة، المقدمة وفقا لهذه المادة، الأحكام التي تبيح للشخص، الذي تستمع إليه المحكمة أو تستجوبه بموجب المادة 72، الاحتجاج بالقيود الرامية إلى منع إفشاء معلومات سرية متصلة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني. |
5.5 the execution of requests for search and seizure; | UN | 5-5 تنفيذ طلبات البحث والمصادرة؛ |
Legal, procedural and technical difficulties remain with respect to the execution of requests for judicial cooperation, including extradition. | UN | 67- وما زالت هناك مشاكل قانونية وإجرائية وتقنية باقية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي، بما في ذلك تسليم المطلوبين. |
63. Although legal and procedural frameworks exist in many States, numerous difficulties remain in the implementation of all the measures, in particular the legal, procedural and technical aspects with respect to the execution of requests for judicial cooperation. | UN | 63- على الرغم من وجود أطر تشريعية وإجرائية في كثير من الدول، لا تزال هنالك صعوبات عديدة في تنفيذ كل هذه التدابير، وخصوصا الجوانب القانونية والإجرائية والتقنية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي. |
63. Although legal and procedural frameworks exist in many States, numerous difficulties remain in the implementation of all the measures, in particular the legal, procedural and technical aspects with respect to the execution of requests for judicial cooperation. | UN | 63- على الرغم من وجود أطر تشريعية وإجرائية في كثير من الدول، لا تزال هنالك صعوبات عديدة في تنفيذ كل هذه التدابير، ولا سيما الجوانب القانونية والإجرائية والتقنية فيما يتعلق بتنفيذ طلبات التعاون القضائي. |
Expeditious execution of requests for mutual legal assistance (art. 46, para. 24) | UN | الإسراع بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة (المادة 46، الفقرة 24) |
(d) States parties should consider strengthening the coordinating role of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention, including through developing strong links and effective lines of communication, as well as mechanisms for consultation, with competent authorities involved in the execution of requests for mutual legal assistance; | UN | (د) ينبغي للدول الأطراف أن تنظر في تعزيز الدور التنسيقي للسلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، بسبل عدَّة منها استحداث روابط قوية وخطوط اتصال فعَّالة وآليات للتشاور مع السلطات المختصة المعنية بتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ |