"execution of the judgement" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الحكم
        
    • بتنفيذ الحكم
        
    • تنفيذ حكم ما
        
    This provision would address the issue of whether the filing of an application shall have the effect of suspending the execution of the judgement of the Dispute Tribunal in all cases. UN سيعالج هذا البند مسألة ما إذا كان سيترتب على تقديم طلب ما تعليق تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة المنازعات في جميع الحالات.
    6. The filing of an appeal shall suspend the execution of the judgement contested. UN 6 - يوقف رفع دعوى الاستئناف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    Moreover, the defendant's right to be tried while at liberty has not been granted, which is without prejudice to furnishing sufficient guarantees to ensure that he appears for trial, at any other stage of the judicial proceedings and, should the occasion arise, for the execution of the judgement. UN ومن جهة أخرى، لم يُضمن حق الإنسان في أن يحاكم وهو طليق، دون أن يخل ذلك بتقديم الضمانات الكافية لكفالة حضوره المحاكمة أو في أي مرحلة من مراحل الإجراءات القضائية وعند تنفيذ الحكم إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Where a judgement requires execution within a certain period of time and such execution has not been carried out, either party may apply to the Appeals Tribunal for an order for execution of the judgement. UN إذا كان الحكم يستوجب التنفيذ في غضون فترة زمنية معينة ولم يتم الاضطلاع بالتنفيذ، يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف أن تصدر أمرا بتنفيذ الحكم.
    During the debate it had been clarified that subparagraph (ii) of alternative II limited the dispute settlement procedure to execution of the judgement and excluded the merits of the case. UN وخلال المناقشة، جرى توضيح أن الفقرة 2 من البديل الثاني حصرت إجراءات تسوية المنازعات في المسألة المحددة الخاصة بتنفيذ الحكم وليس في أسس الدعوى التي كان قد تم البت فيها.
    Since then and up to the date of submission of the communication, the private bailiff took all measures possible under the domestic legislation, upon the author's and her husband's initiative, to identify the perpetrator's assets and ensure the execution of the judgement. UN ومنذ ذلك الحين وحتى تاريخ تقديم البلاغ، اتخذ المُحضِر جميع التدابير التي تجيزها التشريعات المحلية، بناءً على مبادرة من صاحبة البلاغ وزوجها، لحصر أصول المعتدي وضمان تنفيذ الحكم.
    4. The filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    4. The filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    5. The filing of appeals shall have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 5 - يترتب على رفع دعوى الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    4. The filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    5. The filing of appeals shall have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 5 - يترتب على رفع دعوى الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    5. The filing of appeals shall have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 5 - يترتب على رفع دعوى الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    4. The filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    4. The filing of appeals shall not have the effect of suspending the execution of the judgement contested. UN 4 - لا يترتب على رفع دعاوى الاستئناف وقف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    The decision rendered may be appealed for review by the Supreme Court of Justice, within twenty-four hours, but without such appeal having the effect of suspending the execution of the judgement. UN ويجوز استئناف القرار الصادر ﻹعادة النظر أمام محكمة العدل العليا في خلال أربع وعشرين ساعة، ولكن دون أن يترتب على هذا الاستئناف تعليق تنفيذ الحكم.
    [execution of the judgement shall be suspended during the period allowed for appeal and for the duration of the appeal proceedings.] UN ]يُعلق تنفيذ الحكم خلال الفترة المسموح فيها بالاستئناف وطيلة إجراءات الاستئناف.[ الباب ٦ الاستئناف وإعادة النظر
    6. The filing of an appeal shall suspend the execution of the judgement contested. UN 6 - يوقف رفع دعوى الاستئناف تنفيذ الحكم المطعون فيه.
    Where a judgement requires execution within a certain period of time and such execution has not been carried out, either party may apply to the Appeals Tribunal for an order for execution of the judgement. UN إذا كان الحكم يستوجب التنفيذ في غضون فترة زمنية معينة ولم يتم الاضطلاع بالتنفيذ، يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف أن تصدر أمرا بتنفيذ الحكم.
    4. Once a judgement is executable under article 11, paragraph 3, of the present statute, either party may apply to the Dispute Tribunal for an order for execution of the judgement if the judgement requires execution within a certain period of time and such execution has not been carried out. UN 4 - متى أصبح الحكم قابلا للتنفيذ بموجب الفقرة 3 من المادة 11 من هذا النظام الأساسي، يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة المنازعات أن تصدر أمرا بتنفيذ الحكم إذا كان الحكم يستوجب التنفيذ في غضون فترة زمنية معينة ولم يتم الاضطلاع بالتنفيذ.
    4. Where the judgement requires execution within a certain period of time and such execution has not been carried out, either party may apply to the Appeals Tribunal for an order for execution of the judgement. UN 4 - عندما يتطلب الحكم تنفيذه في غضون مدة معينة ولا يكون هذا التنفيذ قد تم، يجوز لأي من الطرفين التقدم بطلب إلى محكمة الاستئناف لكي تصدر أمرا بتنفيذ الحكم.
    " if the judgement has become final, and, where the Tribunal has ordered execution of the judgement within a certain period of time, such execution has not been carried out " . UN " في حالة ما إذا كان الحكم قد أصبح نهائيا، وطلب المحكمة تنفيذ حكم ما خلال فترة زمنية معينة، يعتبر هذا التنفيذ كأنه لم يطبق بعد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more