"executive committees" - Translation from English to Arabic

    • اللجان التنفيذية
        
    • لجان تنفيذية
        
    • واللجان التنفيذية
        
    • للجان التنفيذية
        
    • بين اللجنة التنفيذية
        
    • ولجان تنفيذية
        
    The executive committees organise programmes for women and their families and provide leadership opportunities at the grassroots and community level. UN وتنظّم اللجان التنفيذية برامج من أجل المرأة وأسرتها وتقدّم فرصاً قيادية على مستوى القواعد الشعبية والمجتمع المحلي.
    Women are now represented in political parties' executive committees where the main party decisions are taken. UN والمرأة ممثلة حالياً في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية حيث تتخذ القرارات الحزبية الرئيسية.
    The Constitution also makes provision for the inclusion of women in the executive committees of the political parties. UN وينص الدستور كذلك على شمل المرأة في اللجان التنفيذية للأحزاب السياسية.
    The Secretary-General has also established four executive committees in the following sectors: UN وأنشأ اﻷمين العام أيضا أربع لجان تنفيذية في القطاعات التالية:
    :: Enhance the information flow between the Policy Committee and the executive committees UN :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية
    He or she also monitors emerging management issues throughout the Secretariat by interacting with executive committees. UN كما يرصد القضايا الإدارية الناشئة على نطاق الأمانة العامة من خلال التعامل مع اللجان التنفيذية.
    Out of the four sectoral executive committees, two were devoted to economic and social affairs and development cooperation, and were thus geared to guiding the Organization’s response to the requirements of the Agenda. UN وأضاف قائلا إن هناك، من بين اللجان التنفيذية القطاعية اﻷربع، لجنتان مخصصتان للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتعاون من أجل التنمية، تهدفان بالتالي الى مساعدة المنظمة في المتابعة اﻷفضل لما تحدده الخطة.
    At the local level, they were also entitled to one third of the membership of the executive committees. UN أما على الصعيد المحلي، فإن النساء يشكلن ثلث أعضاء اللجان التنفيذية.
    The question of coordination was high on the agenda of the executive committees of which she was a member and it had been discussed at length at the recent meeting of the Administrative Committee on Coordination. UN ومضت قائلة إن مسألة التنسيق تحتل مكانا هاما في جدول أعمال اللجان التنفيذية التي يُعد المفوض السامي أحد أعضائها وقد جرى تناول هذه المسألة بإسهاب في الاجتماع الذي عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية مؤخرا.
    ECPS, in collaboration with other executive committees, has responsibility for design and implementation of peace-building initiatives. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم وتنفيذ مبادرات إقامة السلام.
    In this regard, special mention should be made of the executive committees, the United Nations Development Group and the functioning of a Senior Management Group. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشار بصفة خاصة إلى اللجان التنفيذية وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى عمل فريق اﻹدارة العليا.
    The SMG also ensures coherence in the work of the four executive committees. UN كما يكفل فريق اﻹدارة العليا تماسك عمل اللجان التنفيذية اﻷربع.
    The executive committees are internal to the United Nations itself and incorporate only the departments, funds and programmes of the Organization. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    The executive committees are internal to the United Nations itself and incorporate only the departments, funds and programmes of the Organization. UN وقيل إن اللجان التنفيذية هي لجان داخلية لﻷمم المتحدة نفسها لا تضم إلا اﻹدارات والصناديق والبرامج التابعة للمنظمة.
    Routine in-house expertise continues to be provided by the relevant departments, including the relevant executive committees. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    Routine in-house expertise continues to be provided by the relevant departments, including the relevant executive committees. UN لا تزال الخبرة الداخلية الروتينية متاحة من جانب اﻹدارات ذات الصلة، بما في ذلك اللجان التنفيذية ذات الصلة.
    Regional programmes are reviewed by executive committees of specialists in areas such as health care, law and education. UN وتقوم لجان تنفيذية من المختصين في مجالات مثل الرعاية الصحية والقانون والتعليم باستعراض البرامج الإقليمية.
    For the first time, the meeting brought together members of three executive committees. UN وللمرة اﻷولى، ضم الاجتماع أعضاء ثلاث لجان تنفيذية.
    Prepare periodic briefs and recommendations for the Secretary-General and the executive committees. UN إعداد موجزات وتوصيات دورية تقدم إلى الأمين العام واللجان التنفيذية
    12. The participation of women in top public and private management positions, in business enterprises, and the executive committees of trade unions and professional organizations is a relatively new phenomenon. UN ١٢ - إن مشاركة المرأة في شغل مناصب إدارية عليا في القطاعين العام والخاص، وفي المؤسسات التجارية واللجان التنفيذية للنقابات العمالية والمنظمات المهنية هي ظاهرة جديدة نسبيا.
    :: Review and refine the mandates and composition of the four original executive committees and the role of the Senior Management Group UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    In addition, the programme ensures stronger linkages between the Executive Committee and the United Nations Development Group, other executive committees and various other partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل البرنامج توطيد الصلات القائمة بين اللجنة التنفيذية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجان التنفيذية الأخرى ومختلف الشركاء الآخرين.
    4. In order to introduce a new leadership and management structure within the Secretariat, the Secretary-General has established a Senior Management Group and executive committees in the areas of peace and security, economic and social affairs, development cooperation and humanitarian affairs. UN ٤ - وقد أنشأ اﻷمين العام، من أجل استحداث هيكل قيادي وإداري جديد داخل اﻷمانة العامة، فريق إدارة عليا ولجان تنفيذية في مجالات السلم واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون اﻹنمائي والشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more