"executive decree" - Translation from English to Arabic

    • المرسوم التنفيذي
        
    • مرسوم تنفيذي
        
    • الأمر التنفيذي
        
    • المرسوم التشريعي
        
    • قرار تنفيذي
        
    • مرسوم السلطة التنفيذية الوطنية
        
    • مرسوما تنفيذيا
        
    • للمرسوم التنفيذي رقم
        
    Executive Decree No. 263 of 2009 set the national minimum wage rates, which vary according to occupation and firm size. UN ويحدد المرسوم التنفيذي رقم 263 لعام 2009 الحد الوطني الأدنى للأجور، وهو يتفاوت حسب المهنة وحجم مؤسسة العمل.
    Executive Decree Nº 31 of 16 April 2001- " Establishing the National Gender Training System (SNCG) " UN المرسوم التنفيذي رقم 31 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001- " إنشاء النظام الوطني للتدريب الجنساني "
    :: Executive Decree No. 24334-S " Regulation to control the mercury and lead content of paint " . UN * المرسوم التنفيذي رقم 24334-S، ' ' النظام الخاص بتنظيم ما يحتويه الطلاء من رصاص وزئبق``.
    A state of national emergency was declared by Executive Decree 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    The Council took decisions regarding the appointment, promotion and transfer of judges, which were then promulgated by Executive Decree. UN ومضى قائلا إن المجلس يتخذ قرارات تتعلق بتعيين قضاة وترقيتهم ونقلهم، وهي قرارات تصدر بعد ذلك بموجب مرسوم تنفيذي.
    Executive Decree 1228 lifted the state of national emergency. UN أنهى المرسوم التنفيذي 1228 حالة الطوارئ الوطنية.
    Specific provisions of the Executive Decree granting the amnesty extend its benefits to refugees. UN وتشتمل الأحكام المحددة في المرسوم التنفيذي الذي يمنح العفو على مزايا لصالح اللاجئين أيضاً.
    Specific provisions of the Executive Decree granting the amnesty extend its benefits to refugees. UN وتشتمل الأحكام المحددة في المرسوم التنفيذي الذي يمنح العفو على مزايا لصالح اللاجئين أيضاً.
    It also notified him that the declaration was suspended on 7 April 2006 through Executive Decree No. 1329. UN كما أبلغته بوقف العمل بإعلان حالة الطوارئ في 7 نيسان/أبريل 2006 بموجب المرسوم التنفيذي رقم 1329.
    One such law was the Executive Decree establishing the National Council for Indigenous Peoples and she would like that fact to be reflected in the report. UN وأحد هذه القوانين المرسوم التنفيذي بإنشاء المجلس الوطني للشعوب الأصلية، وإنها تود أن تنعكس هذه الحقيقة في التقرير.
    Executive Decree No. 468 provides, inter alia: UN وينص المرسوم التنفيذي رقم 468 على أمور منها ما يلي:
    - Use information received only in the context of the mandate set out in the Executive Decree. UN - لا تستخدم المعلومات التي تتلقاها الخلية إلا في إطار الولاية التي حددها المرسوم التنفيذي.
    2. Draft Executive Decree on the use of chemical products UN 2 - مشروع المرسوم التنفيذي المتعلق باستخدام المواد الكيميائية
    Executive Decree 56 prohibited discrimination based on sexual orientation or gender identity. UN ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    266. Mention should also be made of Executive Decree No. 90-250 of 18 August 1990 establishing the National Cultural Council. UN ٦٦٢- ويجب أيضا الاشارة الى المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٠٥٢ المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إنشاء المجلس الوطني للثقافة:
    268. Executive Decree No. 90-234 of 28 July 1990 laying down the rules for organizing and running wilaya extension services for young people. UN ٨٦٢- المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٤٣٢ المؤرخ في ٨٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ والمحدد لقواعد تنظيم وأداء أجهزة تشجيع الشباب في الولاية:
    Articles 72, 73 and 74 of Executive Decree No. 23 of 10 February 1988 on asylum procedures have also been violated. UN كما انتهكت المواد 72 و73 و74 من المرسوم التنفيذي رقم 23 المؤرخ 10 شباط/فبراير 1988 بشأن إجراءات اللجوء.
    The Executive Decree of February 2013 created Panama's spatial data infrastructure. UN وتم بموجب المرسوم التنفيذي الصادر في شباط/ فبراير 2013 إنشاء الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في بنما.
    :: Executive Decree No. 195 of 18 October 2007 of the Ministry of Foreign Affairs, establishing the procedure for abiding by and verifying compliance with resolutions of the Security Council. UN :: المرسوم التنفيذي رقم 195 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية، الذي يحدد إجراءات الامتثال للقرارات التي اتخذها مجلس الأمن والتحقق من تنفيذها
    Compensation cannot be paid by virtue of an Executive Decree or administrative decision, but would require a judicial decision. UN ولا يمكن دفع التعويض بموجب مرسوم تنفيذي أو قرار إداري، وإنما يقتضي حكماً قضائياً.
    Executive Decree No. 02-262 of 17 August 2002. UN الأمر التنفيذي رقم 02-262 المؤرخ 17 آب/أغسطس 2002.
    In the Latin American and Caribbean region, Honduras adopted the Maritime Areas of Honduras Act, by means of Legislative Decree 172-99, dated 30 October 1999, and enacted its baselines by Executive Decree No. PCM 007-2000 of 21 March 2000. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، اعتمدت هندوراس قانون هندوراس للمناطق البحرية، بإصدار المرسوم التشريعي 172-99، المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وسنت خطوط أساسها في المرسوم التنفيذي رقم PCM007-2000 المؤرخ 21 آذار/مارس 2000.
    He acknowledged concerns that introduction of the quota system might be delayed while the requisite legislation was being approved, but he stressed the priority being accorded to the draft law by the Government and said that in the meantime, quotas could be allocated under the Executive Decree. UN وأقر بوجود شواغل بأن إدخال نظام الحصص قد يتأخر في حين تتم الموافقة على التشريعات الضرورية، بيد أنه أكّد على الأولوية التي تولى حالياً لمشروع القانون من جانب الحكومة وقال إن الحصص في الوقت الحالي يمكن تخصيصها بموجب قرار تنفيذي.
    7. The situation of indigenous people, together with other cultural identities, was developed upon in the " areas of analysis " diagnosis section of the National Plan against Discrimination (adopted by Executive Decree on 7 September 2005). UN 7 - وقد تم عرض حالة الشعوب الأصلية إلى جانب هويات ثقافية أخرى في إطار الدراسة التشخيصية المعنونة " مجالات التحليل " في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز (المعتمدة بموجب مرسوم السلطة التنفيذية الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2005 ).
    To that end, the President approved an Executive Decree aimed at reducing overcrowding in the penal institutions through renovation of their infrastructure and equipment. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اعتمد الرئيس مرسوما تنفيذيا يرمي إلى الحد من الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية بتجديد بنيتها التحتية ومعداتها.
    Between 1987 and 2000, 83 religious denominations were recognized, in accordance with Joint Executive Decree No. 46/91 of 19 August. UN وبين عامي 1987 و2000، تم الاعتراف ب83 طائفة دينية، وفقاً للمرسوم التنفيذي رقم 46/91، المؤرخ 19 آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more