"executive director of the office of" - Translation from English to Arabic

    • المدير التنفيذي لمكتب
        
    • مديرا تنفيذيا لمكتب
        
    • مدير تنفيذي لمكتب
        
    The Executive Director of the Office of the Capital Master Plan is accountable to the Under-Secretary-General for Management. UN ويكون المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    The Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice provides the Council with administrative and technical support to fulfil its mandate. UN ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    It will not express a view on requests that initiate amendments, since this remains the responsibility of the Executive Director of the Office of the Capital Master Plan. UN وسوف لا تُعرب عن أي رأي بشأن طلبات إجراء التعديلات نظرا لأن هذه الطلبات تظل من مسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    It may even suggest that the procurement authority of the Executive Director of the Office of the Capital Master Plan be reviewed. UN بل ويمكنها أن تقترح إعادة النظر في سلطة المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام في مجال المشتريات.
    It was also urgent to appoint the Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN ومن الملح أيضا تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Council were also briefed by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme on the humanitarian situation in Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق عن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    The Executive Director of the Office of the Iraq Programme provided a briefing on the humanitarian situation and the United Nations personnel in Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إحاطة بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق وموظفي اﻷمم المتحدة فيه.
    The Executive Director of the Office of the Iraq Programme provided clarification on the assessment of the damage to the Programme’s installations and storage houses in Iraq. UN وقدم المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق إيضاحا بشأن تقييم اﻷضرار التي لحقت بمنشآت البرنامج ومخازنه في العراق.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Council received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي تولى عرض تقرير اﻷمين العام.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme on the report of the group of experts. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تقرير فريق الخبراء.
    The members of the Council also received a briefing by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the Secretary-General’s report. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    To that end, immediate steps should be taken to appoint the Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    In addition, the Internal Justice Council makes some comments on the Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN وإضافة إلى ذلك، يبدي المجلس بعض التعليقات على مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    7. Staffing of the Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice UN 7 - الملاك الوظيفي لمكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل
    The judges also note that the Office of the Executive Director of the Office of Administration of Justice has insufficient support, thereby rendering the fulfilment of the mandate of the Office difficult. UN كما يلاحظ القضاة أن مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل لا يتلقى الدعم الكافي، مما يجعل إنجاز ولاية المكتب أمرا صعبا.
    The official on whom much of the responsibility for trying to maintain this independence and impartiality rests is the Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN والمسؤول الذي تقع عليه جل المسؤولية عن محاولة الحفاظ على هذا الاستقلال وهذا الحياد هو المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    The Committee might wish to recommend that the Council should also be responsible for compiling a list of candidates for Executive Director of the Office of Administration of Justice. UN وأضاف قائلا إن اللجنة قد ترغب في التوصية بأن يتولى المجلس أيضا المسؤولية عن إعداد قائمة المرشحين لمنصب المدير التنفيذي لمكتب العدل.
    The members of the Council also received a briefing on the humanitarian situation in Iraq by the Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who introduced the report of the Secretary-General. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة عن الحالة اﻹنسانية في العراق، قدمها المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، الذي عرض تقرير اﻷمين العام.
    I also appointed Mr. Benon Sevan as Executive Director of the Office of the Iraq Programme, who will report directly to me. UN وعيﱠنت أيضا السيد بينون سيفان مديرا تنفيذيا لمكتب برنامج العراق بحيث يكون تابعا لي مباشرة.
    In this connection, the Committee is of the view that the timely appointment of an Executive Director of the Office of Administration of Justice is particularly important for providing the leadership necessary to direct preparatory work so that the new system of internal justice can be launched as soon as possible after the adoption of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals. UN وفي هذا الصدد، تعتبر اللجنة أنّ تعيين مدير تنفيذي لمكتب إقامة العدل في الوقت المناسب مسألة بالغة الأهمية لتوفير القيادة اللازمة لتوجيه الأعمال التحضيرية بحيث ينفَّذ النظام الجديد للعدل الداخلي في أسرع وقت ممكن بعد اعتماد النظام الأساسي لكل من محكمتي المنازعات والاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more