"executive level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى التنفيذي
        
    • الصعيد التنفيذي
        
    • مستوى تنفيذي
        
    • مستوى الإدارة التنفيذية
        
    • والمستوى التنفيذي
        
    Its general objective is to support the executive level of CND. UN والهدف العام من هذا البرنامج هو دعم المستوى التنفيذي للجنة.
    At the executive level, however, the process is almost complete. UN غير أن هذه العملية كادت تكتمل على المستوى التنفيذي.
    Sexual harassment continues to be a serious problem in the workplace which not only deters women's entry into the workforce but significantly hinders a woman's advancement to an executive level position. UN وما انفكت المضايقة الجنسية مشكلة خطيرة في مكان العمل لا تردع المرأةَ عن الدخول في مكان العمل فحسب ولكنها تعرقل إلى حد كبير تقدم المرأة إلى تولي المنصب على المستوى التنفيذي.
    At the executive level, indigenous participation is limited to participation in advisory commissions. UN وتقتصر مشاركة الشعوب اﻷصلية على الصعيد التنفيذي على الاشتراك في اللجان الاستشارية.
    W5. ICT manager may not be appointed at senior executive level and lack of influence UN ن.ض 5: مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن تعيينه على مستوى تنفيذي رفيع، مما يحد من صلاحياته
    The Vanuatu Association of Sports and National Olympic Committee encourages each sport association to have women represented at the executive level. UN وتشجع رابطة فانواتو للرياضة واللجنة الوطنية الأولمبية كل جمعية رياضية على تمثيل المرأة على المستوى التنفيذي.
    In PEI, all materials requiring decisions from the executive level are reviewed in a manner that includes the application of guidelines for gender and diversity considerations. UN في جزيرة الأمير إدوارد، يجري استعراض جميع المواد التي تتطلب اتخاذ قرارات من المستوى التنفيذي لضمان مراعاتها تطبيق المبادئ التوجيهية للاعتبارات الجنسانية والتنوع.
    The position has also been introduced at the executive level in six ministries. UN وأُنشئ أيضا منصب مماثل على المستوى التنفيذي في ست وزارات.
    However, further coordinated action at the executive level of the United Nations will also be needed. UN غير أنه ستكون ثمة حاجة أيضاً إلى مزيد من التنسيق على المستوى التنفيذي في الأمم المتحدة.
    However, women's representation at the executive level had decreased sharply, from 25.5 per cent to 12.4 per cent, during the same period. UN بيد أن تمثيل المرأة في المستوى التنفيذي قد انخفض بشدة من ٢٥,٥ في المائة إلى ١٢,٤ في المائة خلال نفس الفترة.
    The Office represents the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies, WTO and other organizations. UN ويمثل المكتبُ المركزَ على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    Moreover, in June 2009 a human rights network at the executive level had been set up to articulate policies, plans and programmes aimed at promoting and protecting human rights. UN علاوةً على ذلك، أُنشئت في حزيران/يونيه 2009 شبكة معنية بحقوق الإنسان على المستوى التنفيذي من أجل تنسيق السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    13. Please provide information on measures taken to promote women's participation in decision-making positions, including at the executive level. UN 13 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار، بما في ذلك على المستوى التنفيذي.
    The Office of the Executive Director represents the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies, WTO and other organizations. UN ويمثل مكتب المدير التنفيذي المركز على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    60. In May 2006, the Secretary-General appointed a Deputy Special Coordinator at the senior executive level to ensure better coordination within the system. UN 60 - في أيار/مايو 2006، عيّن الأمين العام نائبا للمنسق الخاص من المستوى التنفيذي الرفيع لضمان تنسيق أفضل داخل المنظومة.
    A number of women occupied posts as deputy ministers and State Secretaries, and the representation of women at the regional executive level was much greater. UN وقالت إن عدداً من النساء تشغلن مناصب مثل مناصب نوّاب الوزير وأمناء الدولة، كما أن تمثيل المرأة على المستوى التنفيذي الإقليمي زاد كثيراً.
    Under Decree No. 26767 of 9 August 2002 amending Decree No. 25060, social development directorates were moved to the operational executive level, within which the social management services are located. UN وبموجب المرسوم رقم 26767 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 الذي يعدل المرسوم رقم 25060، نُقلت مديريات التنمية الاجتماعية إلى المستوى التنفيذي التشغيلي، الذي تقع فيه خدمات الإدارة الاجتماعية.
    Women are not sufficiently represented at the executive level of the Republic of Moldova. UN وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا.
    Decisions at executive level are taken by the Board of Directors comprising the Agency Chairman, Vice-Chairman and directors of four departments. UN 33- يتخذ القرارات على الصعيد التنفيذي مجلسُ المديرين الذي يتألف من رئيس الوكالة، ونائب الرئيس، ومديري أربع إدارات.
    Women are found at the executive level, in the legislature, in diplomacy, representative bodies, etc. Year UN وهكذا فإن ذلك يظهر، في الواقع، على الصعيد التنفيذي والقانوني والدبلوماسي وفي مجال الهيئات التمثيلية، وما إلى ذلك...
    W5. ICT manager may not be appointed at senior executive level and lack of influence UN ن.ض 5: مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن تعيينه على مستوى تنفيذي رفيع، مما يحد من صلاحياته
    At the same time, participation of senior business managers in the committee and adequate chairmanship of the body at the executive level is essential. UN 44- وفي الوقت نفسه، لا بد من مشاركة كبار مديري أنشطة العمل الأخرى في اللجنة وضمان رئاسة مناسبة لهذه الهيئة من مستوى الإدارة التنفيذية.
    The quotas at general conference level and national executive level stand at 40%. UN تبلغ الحصص على مستوى المؤتمر العام والمستوى التنفيذي الوطني 40%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more