"executive officer of" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين التنفيذيين
        
    • الموظف التنفيذي
        
    • المسؤولين التنفيذيين
        
    • المسؤول التنفيذي
        
    • مسؤول تنفيذي
        
    • مسؤوليها التنفيذيين
        
    • موظفا تنفيذيا في
        
    • الضابط التنفيذي
        
    • التنفيذي اﻷول
        
    • التنفيذي للشركة
        
    • التنفيذي للوكالة
        
    • والمسؤول التنفيذي
        
    • والمسؤولة التنفيذية
        
    • للمسؤول التنفيذي
        
    • المسؤولة التنفيذية
        
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Michel Perron, Chief Executive Officer of the Canadian Centre on Substance Abuse, on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs UN ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    Having the responsibility as the Chief Executive Officer of the National Foundation for the Development of Disabled Persons. UN مسؤول بصفته كبير الموظفين التنفيذيين للمؤسسة الوطنية لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs reported that she had brought the matter to the attention of the Controller for his consideration. UN وأفاد الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنه وجه انتباه المراقب المالي إلى هذه المسألة.
    The responsibility for assigning portfolios, and for monitoring and managing the performance of the Commissioners should be assumed by the Chairperson in his capacity as Chief Executive Officer of the Commission. UN ويتولى الرئيس مسؤولية إسناد المناصب ورصد أداء المفوضين وضبطه بصفته كبير الموظفين التنفيذيين في المفوضية.
    Among these, 19 were endorsed by the Chief Executive Officer of the GEF. UN وأقر كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية 19 مشروعاً من هذه المشاريع.
    Yoram Cohen, the Chief Executive Officer of LISCR had worked for Hyman previously and had been recruited by him to manage LISCR. The role of LISCR UN وكان يورام كوهين، كبير الموظفين التنفيذيين للسجل، قد عمل في خدمة هايمان من قبل، وهو الذي عينه لإدارة السجل.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN ويتحمل مسؤولية هذه البيانات المالية كل من كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Joined the Public Company Accounting Oversight Board after 10 years as President and Chief Executive Officer of the Federal Reserve Bank of New York. UN انضم إلى المجلس بعد أن شغل منصب رئيس وكبير الموظفين التنفيذيين في مصرف الاحتياط الاتحادي بنيويورك لمدة 10 سنوات.
    Chief Executive Officer of the Industrial Development Corporation of South Africa, a self-financing national development finance institution. UN كبير الموظفين التنفيذيين لشركة التنمية الصناعية في جنوب أفريقيا، وهي مؤسسة وطنية ذاتية التمويل للتنمية المالية.
    These financial statements are the responsibility of the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية.
    The President and Chief Executive Officer of the Vitina Assembly met Kosovo Serb leaders and urged municipal employees to return to work. UN وعقد رئيس الجمعية البلدية لفيتينا وكبير الموظفين التنفيذيين اجتماعا مع زعماء صرب كوسوفو وحـثّا الموظفين البلديين على العودة إلى العمل.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    The Chief Executive Officer of the Fund also serves as the Secretary of the Board. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق أيضا منصب أمين المجلس.
    Cyril Allen signed the document as the Chief Executive Officer of the company. UN وقد وقع سيريل آلن هذا المستند بوصفه المدير كبير الموظفين التنفيذيين في الشركة.
    The Chief Executive Officer of the Fund also serves as the Secretary of the Board. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا منصب أمين المجلس.
    The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat was present. UN وحضر الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. جيم - انتخاب أعضاء المكتب
    Mr. Kassow is a member of the Board of Managing Directors of Commerzbank AG and former Chief Executive Officer of Comdirect Bank AG. UN والسيد كاسو عضو في مجلس إدارة مصرف Commerzbank AG وكبير المسؤولين التنفيذيين سابقا بمصرف Comdirect Bank AG.
    The debtor had been the Chief Executive Officer of an Israeli company. UN كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية.
    :: Former Principal Executive Officer of, and Legal Adviser to, the Australian Industrial Relations Bureau UN :: مسؤول تنفيذي أعلى سابق ومستشار قانوني في المكتب الأسترالي للعلاقات الصناعية
    In January 1994, the President and Chief Executive Officer of Atlantic Caribbean International Airlines visited the Territory and held discussions with private sector representatives on the establishment of air freight and passenger services between the Territory and other Eastern Caribbean countries. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قام رئيس شركة الخطوط الجوية Atlantic Caribbean International وكبير مسؤوليها التنفيذيين بزيارة اﻹقليم وإجراء مناقشات مع ممثلين عن القطاع الخاص بشأن إقامة خدمات نقل جوي للبضائع والركاب بين اﻹقليم وغيره من بلدان شرقي الكاريبي.
    (i) Has an immediate family member who is a current Executive Officer of a company that has made payments to or received payments from the United Nations in any of the last three fiscal years in excess of the greater of $1 million or 2 per cent of the consolidated revenues of the company; UN (ط) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة يعمل حاليا موظفا تنفيذيا في شركة سددت دفعات للأمم المتحدة، أو تقاضت مبالغ منها، خلال أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو 2 في المائة من الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين كان أكبر؛
    ...and Sam Kendal, Executive Officer of the USS Colorado have been officially indicted today by the Department of the Navy. Open Subtitles و سام كيندل الضابط التنفيذي للغواصة كولورادو قد تم رسمياً توجيه التهم إليهم
    In the absence of the Chief Executive Officer of the Fund, the Deputy Executive Secretary of the Board shall perform those functions. UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يتولى اﻷمين التنفيذي للمجلس أداء هذه الوظائف.
    Mr. Phillip LaRocco, Chief Executive Officer of E+Co, delivered a keynote address focusing on the need for innovative financing for deploying technologies and on how to make it work. UN 14- وألقى المدير التنفيذي للشركة E+Co فيليب لاروكو كلمة افتتاحية ركز فيها على الحاجة إلى تمويل ابتكاري لنشر التكنولوجيا وعلى كيفية إنجاح العملية.
    Bello Lafiaji, Chairman and Chief Executive Officer of the Nigeria Drug Law Enforcement Agency, Nigeria UN بيللو لافياجي، الرئيس التنفيذي للوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات (نيجيريا)
    Sustainable Development President and Chief Executive Officer of UN رئيس المجلس والمسؤول التنفيذي اﻷول لشركة
    Ms. Julie R. Weeks, President and Chief Executive Officer of Womenable UN السيدة جولي ر. ويكس، الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى لمؤسسة Womenable
    For similar reasons, the Advisory Committee is against the establishment of an “ungraded” level for the Chief Executive Officer of the Pension Fund. UN وﻷسباب مماثلة، فإن اللجنة الاستشارية تعارض إنشاء رتبة " غير محدودة " للمسؤول التنفيذي اﻷول لصندوق المعاشات التقاعدية.
    - Statement by the Chief Executive Officer of the Global Environment Facility (GEF) UN بند جدول الأعمال بيان من المسؤولة التنفيذية الأولى لمرفق البيئة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more