"executive positions in" - Translation from English to Arabic

    • المناصب التنفيذية في
        
    • مناصب تنفيذية في
        
    • الوظائف التنفيذية في
        
    • والمناصب التنفيذية في
        
    • وظائف تنفيذية في
        
    • في المناصب التنفيذية
        
    Women have also been making progress in executive positions in the private sector - although slow, it has been steady. UN كما تم إحراز تقدم بشأن تولي المرأة المناصب التنفيذية في القطاع الخاص، وهو تقدم مطرد، وإن كان بطيئاً.
    The percentage of women in executive positions in these enterprises is much lower than in the rest of the public administration. UN ونسبة النساء في المناصب التنفيذية في تلك المؤسسات أقل بكثير منها في بقية الإدارة العامة.
    Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector. UN وللسيد كول أيضا تجربة واسعة في العمل في المناصب التنفيذية في الحكومة والقطاع الخاص.
    There has been an increase in the number of women holding executive positions in businesses and in the public sector. UN وزاد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في الأعمال التجارية وفي القطاع العام.
    Has held executive positions in institutions dealing with women and training centres. UN وتولت مناصب تنفيذية في المؤسسات التي تعنى بالمرأة ومراكز التدريب.
    The situation in the private sector was less encouraging, with women holding 12 per cent of executive positions in the textile sector, 8 per cent in the banking and insurance sector, only a few executive jobs in the construction sector and none at all in agriculture. UN وقال إن الحالة في القطاع الخاص تبدو أقل تشجيعا حيث تشغل المرأة نسبة 12 في المائة فقط من الوظائف التنفيذية في قطاع المنسوجات و 8 في المائة في قطاع البنوك والتأمين كما تشغل وظائف تنفيذية قليلة في قطاع التشييد، أما في قطاع الزراعة فنسبتها منعدمة.
    Table 12 Men and Women in executive positions in Selected Jamaican Business Firms, UN الرجال والنساء في المناصب التنفيذية في شركات تجارية جامايكية مختارة، 1998
    Women also serve in executive positions in Islamic institutes of higher education and universities. UN وتعمل النساء أيضا في المناصب التنفيذية في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي والجامعات.
    Additionally women are still underrepresented in executive positions in administration and science. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال النساء ممثلات تمثيلا قليلا في المناصب التنفيذية في قطاعي الإدارة والعلوم.
    A possible approach to further reducing the pay difference is a further improvement in the participation of women in executive positions in public service. UN ويتمثل أحد النُهُج الممكنة لزيادة تقليص الفوارق في الأجور في زيادة تحسين مشاركة المرأة في المناصب التنفيذية في قطاع الخدمة العمومية.
    62. According to the National Women's Council, women hold 38.5 per cent of all executive positions in the national public administration. UN 62- ووفقاً للمجلس الوطني لشؤون المرأة، تحتل المرأة 38.5 في المائة من المناصب التنفيذية في الإدارة العامة الوطنية.
    Rwanda is a leader in gender equality, surpassing all countries in the world in female representation in Parliament and in executive positions in Government, including at the ministerial level. UN وتعد رواندا رائدة في مجال المساواة بين الجنسين، إذ تفوق جميع بلدان العالم في تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب التنفيذية في الحكومة، بما في ذلك على المستوى الوزاري.
    49. The representation of women in executive positions in the different media is as follows: UN 49 - وفيما يلي تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية في مختلف وسائط الإعلام:
    7.1 Women in executive positions in government UN 7-1 المرأة في المناصب التنفيذية في الحكومة
    In 2010, 38 of the 172 women held executive positions in the central office of the Ministry of Internal Affairs and its subordinated subdivisions. UN وفي عام 2010، تقلدت 38 امرأة من أصل 172 امرأة مناصب تنفيذية في المكتب المركزي لوزارة الشؤون الداخلية وفي الشعب الفرعية التابعة لها.
    Very few occupy executive positions in the parties and there are no obvious measures by the political parties to increase women's participation in the political arena. UN وقلة قليلة جداً منهن يشغلن مناصب تنفيذية في الأحزاب وليست هناك تدابير واضحة من جانب الأحزاب السياسية لزيادة مشاركة المرأة في الساحة السياسية.
    The Office of the High Representative insisted that both men resign, upholding the principle that those in executive positions in the State should stand down on indictment in order to preserve the integrity of their offices. UN وأصر مكتب الممثل السامي على استقالة الرجلين تمسكاً بالمبدأ الذي يقول بأن على الذين يحتلون مناصب تنفيذية في الدولة التنحي حال إصدار لائحة اتهام بحقهم بغية الحفاظ على نزاهة مناصبهم.
    50. There are more women in executive positions in television and news agencies than there are in radio and the national newspapers, where the proportion drops to 9.8% and 10.1% respectively. UN 50 - وعدد النساء اللاتي يشغلن مناصب تنفيذية في التلفزيون ووكالات الأبناء أكبر من عددهن في الإذاعة والصحف الوطنية، حيث تهبط نسبتهن إلى 9.8 في المائة و 10.1 في المائة على الترتيب.
    320. The country is still far from achieving the goal of balanced representation by women and men in elective office and in executive positions in the public and private sectors. UN 320- لا يزال البلد بعيداً عن تحقيق الهدف المتمثل في التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب وفي الوظائف التنفيذية في القطاعين العام والخاص.
    Nonetheless, the Government had taken a proactive stance and, in the current National Economic and Social Development Plan, a crucial strategy was the enhancement of women's political potential, seeking to double the number of women in Parliament, local administrative organizations and executive positions in the civil service by 2006. UN ومع ذلك، اتخذت الحكومة موقفا فعالا حيث تضمنت خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية الحالية استراتيجية هامة ترمي إلى تدعيم القدرات السياسية للمرأة من أجل مضاعفة عدد النساء في البرلمان والمنظمات الإدارية المحلية والمناصب التنفيذية في الخدمة المدنية بحلول عام 2006.
    All appointments or elections to executive positions in United Nations organizations should be in line with clear and effective criteria, limited to two terms of four or five years. UN ينبغي أن تخضع جميع التعيينات أو الانتخابات من أجل شغل وظائف تنفيذية في منظمات الأمم المتحدة لمعايير واضحة وفعالة، وأن تحدد مدة شغلها في فترتين من أربع أو خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more