"executive posts" - Translation from English to Arabic

    • المناصب التنفيذية
        
    • الوظائف التنفيذية
        
    • مناصب تنفيذية
        
    • للمناصب التنفيذية
        
    Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts. UN وتستعرض الحكومة كل سنة الوضع، وتجدد حملات التوعية لتشجيع النساء على التقدم لشغل المناصب التنفيذية.
    Women can now become ordinary members of the party, but executive posts are still reserved for men. UN وتستطيع النساء الآن الحصول على صفة عضو عادي في الحزب، لكن المناصب التنفيذية لا تزال حكراً على الرجال.
    The police service carries out quantitative monitoring of the number of women in executive posts. UN تضطلع إدارة الشرطة بمراقبة كمية لأعداد النساء في المناصب التنفيذية.
    Women hold all the executive posts of Koutu Nui. UN وتتولى النساء كل الوظائف التنفيذية في الكوتو نوي.
    The information obtained by the Department relates to women's participation in executive posts at the national level. UN والمعلومات التي تم الحصول عليها من قبل الإدارة تتعلق بمشاركة المرأة في الوظائف التنفيذية على المستوى الوطني.
    See the Annex Table 12 for the number of women who are at the high-level executive posts. UN وللاطلاع على عدد النساء اللاتي تشغلن مناصب تنفيذية عالية، انظر الجدول 12 من المرفق.
    71. Women occupy 30 per cent of the executive posts at the lower levels of the state administration and of state enterprises. UN ٧١ - وتشغل النساء ٣٠ في المائة من المناصب التنفيذية في المستويات اﻷدنى من إدارة الدولة ومن المؤسسات التجارية للدولة.
    Subsequently, he held the most important of executive posts in the Fiji civil service in everything connected with the economy and development, then in the legislative branch and finally the executive branch of government. UN وبعد ذلك شغل أهم المناصب التنفيذية في الخدمة المدنية في فيجي في كل ما يتصل بالاقتصاد والتنمية، ثم في الفرع التشريعي، وأخيرا في الفرع التنفيذي للحكومة.
    522. According to the National Women's Council, women account for 38.5 per cent of executive posts in the national public administration. UN 522- ووفقاً للمجلس الوطني لشؤون المرأة، تحتل المرأة 38.5 في المائة من المناصب التنفيذية في الإدارة العامة الوطنية.
    In these organizations women outnumber the men, and most of the executive posts are held by prominent women leaders who have actively led the organizations to implement the plans of action in full strength. UN ويفوق عدد النساء عدد الرجال في هذه المنظمات، ومعظم المناصب التنفيذية تشغلها قيادات نسائية بارزة يضطلعن بنشاط بقيادة المنظمات لتنفيذ خطط العمل بكامل قوتهن.
    In 2001 the combined proportion of women in executive posts in the regional police forces and the National Police Services Agency (KLPD) was 17.6%. UN وفي عام 2001، بلغ مجموع نسبة النساء في المناصب التنفيذية بقوات الشرطة الإقليمية ووكالة خدمات الشرطة الوطنية 17.6 في المائة.
    219. Out of the total number of employed in the diplomatic service, women in high positions accounted for 5 per cent, women in executive posts for 15 per cent and women ambassadors for 11 per cent. UN 219 - شكلت النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا نسبة 5 في المائة من إجمالي عدد الموظفين في السلك الدبلوماسي، بينما شكلت النساء في المناصب التنفيذية نسبة 15 في المائة، والسفيرات نسبة 11 في المائة.
    * The possibility of appointment to a post of director are three times greater for men than for women, and in the case of executive posts it is two times greater for men. UN * إمكانية التعيين في وظيفة مدير تزيد ثلاثة أضعاف بالنسبة للرجل عن المرأة، وفي حالة المناصب التنفيذية تزيد ضعفين بالنسبة للرجل.
    8. Despite this positive indicator, more advances are needed in challenging the gender gap in women's representation in higher executive posts. UN 8 - وعلى الرغم من هذا المؤشر الإيجابي، فإن المطلوب مزيد من التقدم في التصدي للفجوة بين الجنسين في تمثيل المرأة في المناصب التنفيذية العليا.
    10. As for article 7, she was worried by the fact that quotas for increasing the number of women in executive posts had been introduced in the social sphere alone since, in a transitional economy, the role of women in decision-making was of crucial importance. UN 10 - وفيما يتعلق بالمادة 7، أعربت عن قلقها لأن نظام الحصص الذي يهدف إلى زيادة عدد النساء العاملات في المناصب التنفيذية لم يتم إدخاله إلا في الميدان الاجتماعي، علما بأن دور المرأة في مجال اتخاذ القرارات في اقتصاد يمر بمرحلة انتقالية أمر هام للغاية.
    Although the presence of women employees and representation in executive levels are still relatively low the trend in women getting such executive posts is gaining momentum. UN ومع أن معدلات شغل المرأة للمناصب التنفيذية وتمثيلها على تلك المستويات لا تزال منخفضة نسبيا، لوحظ أن حصول النساء على هذه الوظائف التنفيذية يتزايد زخمه بشكل مضطرد.
    There were also quotas for political parties, public broadcasting and many other areas, although they did not necessarily lead to significant increases in women in executive posts. UN وهناك أيضاً حصص للأحزاب السياسية والبث الإذاعي العام ومجالات أخرى كثيرة، رغم أنها لا تفضي بالضرورة إلى زيادات كبيرة في عدد النساء في الوظائف التنفيذية.
    Included in non-career executive posts are department secretaries and undersecretaries, chairpersons and members of constitutional offices and other high level appointees; elective officials; and coterminous employees, or confidential or personal staff of elective and non-career executive officials. UN ويدخل ضمن الوظائف التنفيذية غير الاحترافية الوزراء ووكلاء الوزارات ورؤساء وأعضاء المكاتب الدستورية وسائر المناصب العليا، والمسؤولون بالاختيار والعاملون في وظائف مشتركة، أو موظفون محل ثقة أو شخصيون لمسؤولين تنفيذيين غير احترافيين ويتم تعيينهم بالاختيار.
    In addition, President Rakhmonov, in a letter to me dated 24 May 1995, expressed readiness to consider the integration of the armed opposition units into the appropriate military structures of Tajikistan and the recruitment of competent opposition representatives to appropriate executive posts in the Government. UN ومن ناحية أخرى، أعرب الرئيس رحمنوف في رسالة وجهها إليﱠ مؤرخة ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥، عن استعداده للنظر في دمج وحدات المعارضة المسلحة ضمن الهياكل العسكرية المناسبة لطاجيكستان، وتعيين ممثلي المعارضة من ذوي الكفاءة في مناصب تنفيذية ملائمة في الحكومة.
    In the field of economic activity, whether in the public or private sector, no discrimination is observable or tolerated, and there is no inequality among applicants for executive posts, apart from any that may be specified for purposes of the selection process. UN - في الشؤون الاقتصادية، لا يوجد أو يُقبل وجود أي تمييز سواء في القطاع العمومي أو الخاص؛ ولا يوجد أي وجه من أوجه عدم المساواة بين المرشحين لشغل مناصب تنفيذية باستثناء المناصب المخصصة بحكم القانون للتعيين.
    136. At present, women occupy the posts of Chairperson of the Federal Assembly; Deputy Chairperson of the State Duma of the Federal Assembly; Deputy Chairperson of the Government; Minister of Health; high executive posts in the Murmansk and Vladimir oblasts and the Khanty-Mansi Autonomous Okrug; Chairperson of the Accounts Chamber of the Russian Federation; and head of the Russian Federation Central Bank. UN 136 - وتشغل المرأة في الوقت الراهن رئاسة الجمعية الاتحادية؛ ومنصب نائب رئيس مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية؛ ومنصبي نائب رئيس الحكومة ووزير الصحة؛ وتشغل أيضا مناصب تنفيذية عالية في مقاطعتي مورمانسك وفلاديمير ومنطقة خانتي - منسي ذات الحكم الذاتي؛ ورئاسة ديوان المحاسبة في الاتحاد الروسي؛ ومنصب رئيس المصرف المركزي للاتحاد الروسي.
    See the Annex Table 9 for the rate of women who occupy the executive posts within the top levels of bureaucracy. UN وللاطلاع على معدلات النساء الشاغلات للمناصب التنفيذية في أعلى الهرم الإداري، انظر الجدول 9 من المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more