23. Corruption, food smuggling, theft of international humanitarian aid, wilful adulteration of food intended for the general public, distribution of perished foodstuffs and all other similar misconduct must be regarded as criminal behaviour of the gravest order as a violation of poor peoples' and others' human rights in particular and made subject to exemplary punishment. | UN | 23- ويجب اعتبار الفساد وتهريب الأغذية وسرقة المساعدة الإنسانية الدولية والغش المقصود في المواد الغذائية الموجهة إلى السكان وتوزيع مواد غذائية منتهية الصلاحية وما في حكمها من الأعمال السيئة، جنحاً أو جرائم بالغة الخطورة وبالخصوص انتهاكات لحقوق الإنسان ولا سيما حقوق الفقراء يعاقب عليها بعقوبات رادعة. |
22. Corruption, food smuggling, theft of international humanitarian aid, wilful adulteration of food intended for the general public, distribution of perished foodstuffs and all other similar misconduct must be regarded as criminal behaviour of the gravest order - as a violation of poor peoples' and others' human rights in particular - and made subject to exemplary punishment. | UN | 22- ويجب اعتبار الفساد وتهريب الأغذية وسرقة المساعدة الإنسانية الدولية والغش المقصود في المواد الغذائية الموجهة إلى السكان وتوزيع مواد غذائية منتهية الصلاحية وما في حكمها من الأعمال السيئة، جنحاً أو جرائم بالغة الخطورة وبالخصوص انتهاكات لحقوق الإنسان ولا سيما حقوق الفقراء يعاقب عليها بعقوبات رادعة. |
The brutal Israeli military operation, which damaged the entire infrastructure in the Gaza Strip and destroyed Government buildings, mosques, hospitals and houses, and during which all kinds of exemplary punishment and torture took place, is a clear demonstration of Israel's arrogance and tyranny. | UN | فالرد الإسرائيلي العسكري الشنيع، الذي أصاب كامل البنية التحتية في القطاع ودمر المباني الحكومية والمساجد والمستشفيات والمنازل، لهو دليل واضح على العجرفة الإسرائيلية وجبروت القوة التي تمارس بها كافة أشكال التنكيل والتعذيب. |
The Israeli security services deliberately subject Syrian Arab prisoners to exemplary punishment and psychological intimidation in an attempt to weaken their stance on political and national social issues. They subject them to harsh conditions of imprisonment and deliberate medical neglect. As a result, these prisoners have contracted many illnesses such as cancer, and have also had heart attacks. | UN | وتعمد سلطات الأمن الإسرائيلية لممارسة التنكيل والإرهاب الفكري ضد الأسرى العرب السوريين، في محاولةٍ منها للنيل من مواقفهم السياسية والاجتماعية الوطنية، بالإضافةِ إلى اعتقالهم في ظروف سيئة، والإهمال الطبي المتعمد, مما أدى إلى إصابتهم بأمراض عديدة مثل السرطان والنوبات قلبية. |