"exempt (from military service)" - English Arabic dictionary

    "exempt (from military service)" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Once a person was recognized as a conscientious objector, he or she was exempt (from military service) and could instead complete a civil service. UN وعندما يصبح الشخص من فئة المستنكفين ضميريا، يُعفى من الخدمة العسكرية ويصبح بإمكانه أداء الخدمة المدنية البديلة.
    Pursuant to the Brazilian Constitution, women are exempt (from military service). UN وبموجب دستور البرازيل، تعفى المرأة من الخدمة العسكرية.
    recognizing Mr. C. Andreopoulos to be a religious minister and for that reason exempt (from military service). UN أندريوبولوس كرجل دين ويعفيه من الخدمة العسكرية لهذا السبب.
    That as a war orphan, I'm exempt (from military service). Open Subtitles أنني لست مضطراً لأن أؤدي الخدمة العسكرية لكوني يتيم حرب
    Individuals are called up for military service from the beginning of the year in which they reach the age of 19, and persons aged 40 years or over are exempt (from military service). UN ويبدأ الطلب إلى الخدمة الإلزامية من بداية السنة التي يصبح فيها عمر الفرد 19 سنة. ومن يبلغ الأربعين يعفى من الخدمة العسكرية.
    Since most of the Arab population is exempt (from military service), the level of benefits has not been equal for larger Arab and Jewish families. UN ولما كان معظم السكان العرب معفين من الخدمة العسكرية فإن الفوائد التي تحصل عليها الأسر الكبيرة العربية لا تتساوى مع تلك التي تحصل عليها الأسرة الكبيرة اليهودية.
    A citizen granted such authorization is exempt (from military service) in the armed forces of the Slovak Republic during the performance of military service in the foreign army. UN ويعفى المواطن الحاصل على هذا التصريح من أداء الخدمة العسكرية في الجمهورية السلوفاكية أثناء أدائه الخدمة العسكرية في الجيش الأجنبي.
    Officials of the Organization and members of their families who are nationals of the receiving State shall be exempt (from military service) if, at the request of the Organization, the competent organs of the receiving State grant the said officials the necessary deferment. UN ويعفى موظفو المنظمة وأفراد أسرهم من مواطني الدولة المستقبلة من أداء الخدمة العسكرية في حال منحت الدولة المستقبلة للأشخاص المذكورين، بناء على طلب المنظمة، الإذن المؤقت اللازم بتأجيل هذه الخدمة.
    The letter sought to clarify the status of locally recruited staff, pointing out that they are exempt (from military service) obligations while working with the United Nations. UN وطلبت الرسالة إيضاح حالة الموظفين المعينين محليا، وبينت أنهم معفون من التزامات الخدمة العسكرية طيلة عملهم مع الأمم المتحدة.
    "shall equal 40, the eldest and second eldest "shall be exempt (from military service)." Open Subtitles فيها وصلوا لأربعين، سيتم إعفاء الابن الأكبر والأصغر من الخدمة"
    Ultra-orthodox males may be exempt (from military service) if they study in an institute of religious learning and agree not to work during the time they are studying; under this arrangement, such religious students may postpone their military service annually. UN كما يجوز إعفاء الذكور من اليهود الأرثوذكس من الخدمة العسكرية إذا كانوا يدرسون في معهد ديني وإذا وافقوا على عدم العمل أثناء مدة الدراسة؛ وبموجب هذا الترتيب يجوز لهؤلاء الدارسين الدينيين تأجيل الخدمة العسكرية من سنة إلى سنة.
    430. Conscience and Peace Tax International commented on paragraph 53 of the report, noting that, while it was commendable that relatives of victims of past human rights violations were exempt (from military service), this was not a question of conscientious objection. UN 430- وعلَّقت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام على الفقرة 53 من التقرير، مشيرة إلى أنه إذا كان من الجدير بالثناء إعفاء أقارب ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان من الخدمة العسكرية، فإن لا صلة لذلك بمسألة الاستنكاف الضميري.
    21. Persons performing religious functions and clerics were exempt (from military service) under the Military Duty and Military Service Act, but there were no provisions for alternative civilian service. UN 21- وينص قانون الخدمة العسكرية على إعفاء كل من يشغل وظائف دينية أو كهنوتية من الخدمة العسكرية، ولكنه لا ينص على استبدالها بخدمة مدنية.
    The Ministry of National Defence is vested under this Act with the power to exempt (from military service) those who do not fulfil the requirements of national defence. " UN وتُمنح وزارة الدفاع الوطني بموجب هذا القانون سلطة إعفاء الأشخاص الذين لا يلبون متطلبات الدفاع الوطني من الخدمة العسكرية " .
    The clear meaning of article 10 of the Croatian letter is that all Serbs who lived in the region during the transitional administration will be exempt (from military service) for a " period of two years from the end of the UNTAES mandate " . UN وتنص المادة ٠١ من الرسالة الكرواتية بوضوح على أن جميع الصرب الذين يعيشون في المنطقة أثناء اﻹدارة الانتقالية سيجري إعفاؤهم من الخدمة العسكرية " لفترة سنتين ابتداء من انتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية " .
    In addition, article 16 (3) of the Conscription and Military Service Act stipulates that those who have served two sentences for evasion are thereafter exempt (from military service). UN In addition, article 16 (3) of the Conscription and Military Service Act stipulates that those who have served two sentences for evasion are thereafter exempt from military service.
    On 19 January 1993, Mr. C. Andreopoulos, a Jehovah's Witnesses minister, is said to have applied to the competent authorities for exemption from military service on the basis of article 6, paragraph 1 c, of Law 1763/1988, which stipulates that'religious ministers of known religions shall be exempt (from military service)'. UN يقال إن السيد ش. أندريوبولوس، وهو قسيس من شهود يهوه، قدم في ٩١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ طلباً إلى السلطات المختصة لاعفائه من الخدمة العسكرية على أساس الفقرة ١)ج( من المادة ٦ من القانون رقم ٣٦٧١/٨٨٩١، الذي ينص على " اعفاء رجال الدين من أتباع الديانات المعروفة من الخدمة العسكرية " .
    64. Aliens are not liable for compulsory military service and are exempt (from military service) in the Ukrainian armed forces and other military formations established in accordance with Ukrainian law (article 24 of the Aliens (Legal Status) Act). UN 64- ولا يُطالب الأجانب بأداء الخدمة العسكرية الإلزامية، وهم معفيون من أداء الخدمة العسكرية في القوات المسلحة الأوكرانية وغيرها من التشكيلات العسكرية المنشأة وفقاً للقانون الأوكراني (المادة 24 من قانون المركز القانوني للأجانب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more