"exemption (from military service)" - English Arabic dictionary
"exemption (from military service)" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
exemption (from military service) for nursing mothers has encouraged early pregnancies. | UN | وقد شجع إعفاءُ المرضعات من الخدمة العسكرية على الحمل المبكر. |
exemption (from military service) only on religious grounds and not on grounds of conscientious objection appeared to violate article 18 of the Covenant. | UN | ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية على أسس دينية فقط وليس على أساس الاستنكاف الضميري يتعارض مع المادة 18 من العهد. |
As discussed under article 8, women have a statutory right to claim exemption (from military service) due to reasons of conscience. | UN | سبق القول بموجب المادة 8 بأن النساء لهن حق تشريعي في طلب إعفائهن من الخدمة العسكرية لأسباب ضميرية. |
exemption (from military service) may be granted against monetary payment, which may be regarded as discriminatory; | UN | ويقال إن من الممكن الحصول على إعفاء من الخدمة المدنية مقابل مبلغ من المال، اﻷمر الذي يمكن اعتباره تمييزيا؛ |
Were there any cases in which requests for exemption (from military service) had been denied? | UN | واستفسر عما إذا كانت هناك حالات رفضت فيها طلبات اﻹعفاء من الخدمة العسكرية. |
The National Service Act provides, in section 24, for exemption (from military service) on the grounds that a person is a conscientious objector to military service. | UN | وينص قانون الخدمة الوطنية في المادة ٤٢ على إعفاء الشخص من الخدمة العسكرية إذا كان مستنكفاً ضميرياً من الخدمة العسكرية. |
exemption (from military service) was also granted on payment of a sum of money. | UN | كما يُعفى الفرد من الخدمة العسكرية لقاء دفعه مبلغاً معيناً من المال. |
exemption (from military service) does not seem to be one of the benefits offered to new settlers. | UN | ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية ليس جزءا من المزايا المقدمة للمستوطنين الجدد. |
The FFM determined, however, that the Lachin incentives do not include exemption (from military service) for males. | UN | لكن البعثة قررت أن حوافز لاتشين لا تتضمن إعفاء الذكور من الخدمة العسكرية. |
exemption (from military service) does not seem to be one of the benefits offered to new settlers. | UN | ويبدو أن الإعفاء من الخدمة العسكرية ليس جزءا من المزايا المقدمة للمستوطنين الجدد. |
The FFM determined, however, that the Lachin incentives do not include exemption (from military service) for males. | UN | لكن البعثة قررت أن حوافز لاتشين لا تتضمن إعفاء الذكور من الخدمة العسكرية. |
Act No. 23,852 of September 1990 granted an exemption (from military service) to sons or brothers of disappeared persons. | UN | ومنح القانون رقم ٢٣٨٥٢ الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ إعفاء من الخدمة العسكرية ﻷبناء أو إخوة اﻷشخاص المختفين. |
exemption (from military service) may be granted in return for monetary payment, which is a discriminatory measure; | UN | وينص القانون على استثناءات للخدمة العسكرية مقابل دفع مبلغ من المال وهذا إجراء تمييزي؛ |
Those interviewed reported that the Government interferes in the internal matters of recognized religions through controls and invasive policies, including the lack of provisions for exemption (from military service) for conscientious objection. | UN | وأفاد الأشخاص الذين أجريَت معهم مقابلات بأن الحكومة تتدخل في شؤون الأديان المعترف بها عن طريق فرض ضوابط واتباع سياسات تدخلية، ومن ذلك عدم وجود أحكام تعفي من الخدمة العسكرية بداعي الضمير. |
Eritrea does not provide for exemption (from military service) for conscientious objection, which leads to a large number of Jehovah's Witnesses being placed in detention, given that their religion does not permit them to carry a gun. | UN | ولا تنص قوانين إريتريا على الإعفاء من الخدمة العسكرية بداعي الضمير، الأمر الذي عرض للاحتجاز كثيراً من شهود يهوه، لأن دينهم لا يبيح لهم حمل السلاح. |
According to these rulings, given that an applicant's conscientious objection to military service and use of force in unconditional and complete it will be recognized as a cause for exemption (from military service). | UN | وبحسب هذه القرارات، إذا تبيّن أن الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية واستخدام القوة كان غير مشروط وكاملاً لدى مقدم الطلب، اعتُرف به سبباً للإعفاء من الخدمة العسكرية. |
Therefore, exemption (from military service) on the ground of conscience is not possible under the law, and this issue, according to the State party, falls under the margin of appreciation of the domestic authorities. | UN | وبالتالي، فإن الإعفاء من الخدمة العسكرية بحجة الوجدان غير ممكن بموجب القانون، وتندرج هذه المسألة، وفقاً لرأي الدولة الطرف، في نطاق الهامش التقديري للسلطات المحلية. |
Thus, States parties have the right and responsibility to appreciate limits of the right of conscientious objection in such a way that exemption (from military service) does not perturb public safety and order. | UN | وبالتالي للدول الأطراف الحق في تقييم حدود الحق في الاستنكاف الضميري والمسؤولية عن هذا التقييم على نحو لا يؤدي فيه الإعفاء من الخدمة العسكرية إلى الإخلال بالسلامة والنظام العامين. |
14. exemption (from military service) on grounds of conscience is provided for in legislation. | UN | 14- وتنص التشريعات على إمكانية الإعفاء من الخدمة العسكرية لأسباب تتعلق بالضمير. |
Therefore, exemption (from military service) on the ground of conscience is not possible under the law, and this issue, according to the State party, falls under the margin of appreciation of the domestic authorities. | UN | وبالتالي، فإن الإعفاء من الخدمة العسكرية بحجة الوجدان غير ممكن بموجب القانون، وتندرج هذه المسألة، وفقاً لرأي الدولة الطرف، في نطاق الهامش التقديري للسلطات المحلية. |