For learners who are orphans or in foster care there continues to be an automatic exemption for fees. | UN | وبالنسبة للمتعلمين أو الأيتام أو مَن هم في كفالة، لا يزال هناك إعفاء تلقائي من الرسوم. |
Decision XIII/11. Procedures for applying for a critical-use exemption for methyl bromide | UN | المقرر 13/11- إجراءات طلب الحصول على إعفاء استخدامات حرجـة لبروميد الميثيل |
It also provided for a personal income tax exemption for bond-holders who invested the income therefrom. | UN | وجرى النص أيضا على إعفاء الدخل الشخصي من الضرائب بالنسبة إلى الحائزين الذين يستثمرون ريع سنداتهم. |
As a result of these factors, the Panel noted, no other country had ever submitted a nomination for an exemption for these uses. | UN | ونتيجة لهذه العوامل، أشار الفريق إلى أنّه لم يسبق لأي بلد من البلدان أن قدّم تعييناً لإعفاء لهذه الاستخدامات. |
In addition, the Council decided to authorize, in paragraph 3 of the resolution, an exemption for technical training and assistance agreed to by the Government of the Democratic Republic of the Congo, and intended solely for support of units of the Democratic Republic of the Congo army and police that were in the process of their integration in the provinces of North and South Kivu and the Ituri district. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يأذن في الفقرة 3 من القرار بإعفاء يشمل أنشطة التدريب والمساعدة في المجال التقني التي |
Two States parties had no exemption for political offences, and one State had political offences as a discretionary ground for refusal. | UN | ولم يكن لدى دولتين طرفين أيُّ استثناءات خاصة بالجرائم السياسية؛ وفي إحدى الدول لا تُعَدُّ الجرائم السياسية ضمن الأسباب التقديرية لرفض الطلب. |
The representative of the Russian Federation subsequently reported that there was full agreement on the draft decision on the essential-use exemption for the Russian aerospace industry. | UN | 139- وعقب ذلك أورد ممثل الاتحاد الروسي أن هناك اتفاقاً تاماً حول مشروع المقرر المتعلق بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لصناعة الفضاء الجوي في روسيا. |
National artists are also granted income tax exemption for works or exhibits within the country. | UN | ويمنح الفنانون الوطنيون إعفاءات على ضريبة الدخل للأعمال أو المعارض المنظمة داخل البلد. |
It concludes that the failure of the State party to provide an exemption for Rastafarians does not constitute differential treatment contrary to article 26. | UN | وتخلص إلى أن امتناع الدولة الطرف عن منح الراستافاريين إعفاء من الحظر لا يشكل معاملة تمييزية تتعارض مع أحكام المادة 26. |
Tax exemption for non-profit organizations. | UN | :: إعفاء المنظمات التي لا تسعى إلى تحقيق أرباح من الضرائب. |
The Conference of the Parties may, upon request from the Party concerned, decide to extend the expiry date of a specific exemption for a period of up to five years. | UN | ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يمدد موعد انتهاء إعفاء معين، بناء على طلب الطرف المعني، لفترة أقصاها خمس سنوات. |
(ii) This note shall not be considered as a production and use acceptable purpose or specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. | UN | `2` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء للإنتاج والاستخدام لغرض مقبول أو إعفاء محدداً. |
(iii) This note shall not be considered as a production and use specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. | UN | `3` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء محدداً للإنتاج والاستخدام. |
Christianity has been taught since the general mandatory education was introduced in 1739, but from the time of the Dissenter or Nonconformist Act of 1845, a right of exemption for children of other faiths has existed. | UN | وقد بدأ تعليم المسيحية منذ الأخذ بالتعليم الإلزامي العام في عام 1739، ولكن منذ اعتماد قانون المنشقين أو غير الموالين في عام 1845 يوجد حق إعفاء بالنسبة للأطفال من ذوي المعتقدات الأخرى. |
Switzerland did not submit a nomination for a critical-use exemption for methyl bromide for the years 2006 or 2007. | UN | ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007. |
Switzerland did not submit a nomination for a critical-use exemption for methyl bromide for the years 2006 or 2007. | UN | ولم تقدم سويسرا تعيينا لإعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل للعامين 2006 أو 2007. |
The proposal concerning an exemption for military forces in the exercise of their official duties had, however, proved more difficult to accept. | UN | أما الاقتراح المتعلق بإعفاء القوات المسلحـــة إذا كانت تقوم بواجبها الرسمي فقد كان قبوله أصعب. |
Unable to recommend exemption for 2007 at this time, with an assessment in 2006 if a nomination for 2007 is submitted | UN | تعذر التوصية بإعفاء لعام 2007 الآن، مع وجود تقييم في عام 2006 إذا تم تقديم تعيين لعام 2007. |
One State party had no exemption for political offences, while another State party had no exemption for political offences as such but would not comply with extradition requests that were motivated by intent to punish someone for his or her political opinions. | UN | ولم يكن لدى دولة طرف واحدة أيُّ استثناءات خاصة بالجرائم السياسية، وكذلك لم يكن لدى دولة طرف أخرى استثناءات خاصة بالجرائم السياسية عموماً، ولكنها لا تلبي طلبات التسليم التي يقصد منها معاقبة شخص ما على آرائه السياسية. |
The Committee recommended an exemption for 1.495 metric tonnes less than the amount requested by Japan for fresh chestnuts based on the belief that the party could meet part of its needs with methyl iodide. | UN | وأوصت اللجنة بإعفاءات لكمية تقل بما مقداره 1.495 طن متري عن الكمية التي طلبتها اليابان لاستخدامها في معالجة أشجار الكستناء الغضة، وذلك استناداً إلى اعتقادها بأن هذا الطرف يمكنه الوفاء بجزء من احتياجاته من خلال استخدام يوديد الميثيل. |
B. Draft decision XXVI/[B]: Essential-use exemption for laboratory and analytical uses for 2015 | UN | باء - مشروع المقرر 26/[باء]: إعفاءات الاستخدامات الضرورية للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعام 2015 |
The Working Group agreed to retain the proposed exemption for low-value procurement. | UN | 137- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالإعفاء المقترح للاشتراء المنخفض القيمة. |
The format proposed here would apply to annual reporting by Parties that have obtained a critical-use exemption for a particular application. | UN | ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة. |
XXVI/3: Essential-use exemption for chlorofluorocarbon113 for aerospace applications in the Russian Federation | UN | المقرر 26/3: إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي |
* Note that the USA exemption for 2010 was authorized under Decision XX/2 | UN | * لاحظ أن الإعفاء الخاص بالولايات المتحدة الأمريكية لعام 2010، تم الإذن به ضمن إطار المقرر 20/2. |