"exemptions under article" - Translation from English to Arabic

    • الإعفاء بموجب المادة
        
    • الاستثناء بموجب المادة
        
    • استثناءات بموجب المادة
        
    • إعفاءات بموجب المادة
        
    • للإعفاء بموجب المادة
        
    • استثناء بموجب المادة
        
    • بالاستثناءات بموجب المادة
        
    • بالإعفاءات من تطبيق المادة
        
    • الاستثناء من المادة
        
    • الإعفاء من تطبيق المادة
        
    • الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة
        
    • للاستثناءات بموجب المادة
        
    The Committee also expressed its appreciation for the substantive support provided by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in its consideration of requests for exemptions under Article 19. F. Working methods of the Committee UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    64. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied significantly. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 تتباين بصورة كبيرة.
    The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. UN وستواصل اللجنة الخامسة نظرها في جميع طلبات الاستثناء بموجب المادة 19، مع إيلاء ذلك الاهتمام والعناية الواجبين.
    97. The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر قد استفادت من استثناءات بموجب المادة ٩١ منذ عام ٦٩٩١.
    Multi-year payment plans were and should remain voluntary and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19 of the Charter. UN لقد كانت خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وينبغي أن تظل كذلك وألا تشترط لمنح إعفاءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    In that connection, the Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the session. UN وأعرب في ذلك الصدد عن تأييد المجموعة لتوصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت إلى نهاية الدورة.
    80. The Committee recalled that the Comoros had requested and been granted exemptions under Article 19 since 1996. UN 80 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر كانت قد تقدمت بطلبات استثناء بموجب المادة 19 منذ العام 1996 وحصلت عليها.
    He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN وبالتالي، فهو يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Nonetheless, such plans should remain voluntary, should not be used as a means of exerting pressure on Member States that were already facing difficult circumstances, and should absolutely not be one of the factors taken into account when considering requests for exemptions under Article 19. UN واستدرك قائلا إن تلك الخطط ينبغي أن تظل طوعية، وألا تستخدم كوسيلة للضغط على الدول الأعضاء التي تواجه بالفعل ظروفا صعبة، ولا ينبغي مطلقا أن تكون إحدى العوامل التي تؤخذ في الحسبان لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Cuba shared the view expressed by other delegations that multi-year payment plans must remain voluntary and not be used as a punitive measure in connection with requests for exemptions under Article 19 of the Charter. UN وتشاطر كوبا الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بوجوب الإبقاء على خطط التسديد المتعددة السنوات كخطط اختيارية وعدم استخدامها كتدبير عقابي فيما يتعلق بطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    In this context, the Committee recalled the provisions of General Assembly resolution 54/237 C and urged all Member States requesting exemptions under Article 19 to submit as much information as possible in support of their requests. UN وأشارت اللجنة، في هذا السياق، إلى أحكام قرار الجمعية العامة 54/237 جيم، وحثت جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات دعما لطلباتها.
    Moreover, the recommendations of the Committee on Contributions concerning requests from States for exemptions under Article 19 of the Charter must not contain preconditions and must be made on the basis of the available data and the economic circumstances of each State. UN وعلاوة على ذلك، فإن توصيات لجنة الاشتراكات بشأن الطلبات المقدمة من الدول للحصول على الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق لا ينبغي لها أن تتضمن شروطا مسبقة، ومن المتعين عليها أن تكون مستندة إلى البيانات المتوفرة والظروف الاقتصادية لكل دولة.
    Her delegation felt that the two issues of exemptions under Article 19 and the strengthening of Article 19 should be considered separately, but it had joined in the consensus in the interests of flexibility. UN ووفدها يشعر بأنه ينبغي النظر في كل من مسألتي الاستثناء بموجب المادة 19 وتعزيز المادة 19 على حدة، ولكنه انضم إلى توافق الآراء تحليا بالمرونة.
    As he had stated earlier, requests for exemptions under Article 19 should be considered by the Committee on Contributions before the General Assembly exercise its decision-making authority. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة حسبما ذكر آنفا، أن تنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ قبل أن تمارس الجمعية العامة سلطة صنع القرار.
    Clearly, the countries that had requested exemptions under Article 19 were experiencing special difficulties, and it was the duty of those States that were able to pay their assessed contributions to respond favourably to the requests. UN ومن الواضح أن البلدان التي تلتمس الاستثناء بموجب المادة 19 تواجه صعوبات خاصة ومن واجب البلدان القادرة على دفع أنصبتها المقررة أن تستجيب لهذا الطلب.
    97. The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. UN ٧٩ - ولاحظت اللجنة أن جزر القمر قد استفادت من استثناءات بموجب المادة ٩١ منذ عام ٦٩٩١.
    35. He supported the recommendations to grant exemptions under Article 19 of the Charter to Burundi, Georgia, Kyrgyzstan and Moldova. UN 35 - وأعرب عن تأييده للتوصيات بأن تمنح استثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق إلى بوروندي وجورجيا وقيرغيزستان وجمهورية مولدوفا.
    I have the honour to write to you concerning our interest in requesting exemptions under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاءات بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    17. The Group endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the six Member States which had requested exemptions under Article 19 should be permitted to vote until the end of the session. UN 17 - وأعرب عن تأييد المجموعة لتوصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول الأعضاء الست التي قدمت طلبات للإعفاء بموجب المادة 19 بالتصويت إلى نهاية الدورة.
    64. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied significantly. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة نوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 تختلف اختلافا كبيرا.
    In that connection, he endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter, as the countries concerned were undergoing considerable security, political and economic challenges that were beyond their control. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق حيث أن البلدان المعنية تواجه تحديات أمنية وسياسية واقتصادية هائلة خارجة عن إرادتها.
    He therefore endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN ولذلك فقد أعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالإعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
    She fully endorsed the consensus concerning the requests for exemptions under Article 19 submitted by several countries, including the Niger. UN وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر.
    21. With regard to the requests for exemptions under Article 19 of the Charter, he reiterated that the payment of assessed contributions on time, in full and without conditions was a fundamental duty of all Member States. UN 21 - وفيما يتعلق بطلبات الإعفاء من تطبيق المادة 19 من الميثاق، كرر المتكلم تأكيد أن دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط واجب أساسي على جميع الدول الأعضاء.
    34. His delegation endorsed the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter. UN 34 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    5. The Committee emphasized the strictly exceptional nature of exemptions under Article 19. UN 5 - وأبرزت اللجنة الطابع الاستثنائي الشديد للاستثناءات بموجب المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more