"exercise diplomatic protection in respect" - Translation from English to Arabic

    • تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل
        
    • تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية في ما يتعلق
        
    • تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن
        
    • تمارس الحماية الدبلوماسية في حال
        
    • تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية إزاء
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق
        
    • ممارسة الحماية الدبلوماسية بشأن
        
    79. With regard to article 17, the State of incorporation was entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation. UN 79 - وفيما يتعلق بالمادة 17، قال إن من حق دولة الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي ضرر يلحق بالشركة.
    1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that person is not a national. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص إزاء دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    The State of nationality of an alien subject to expulsion may exercise diplomatic protection in respect of the alien in question. UN يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي.
    The State of nationality of an alien subject to expulsion may exercise diplomatic protection in respect of the alien in question. UN يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي.
    It therefore seemed reasonable to require that a State should be entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation only when it had been incorporated under its laws both at the time of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN ويبدو من المعقول بناء على ذلك اشتراط ألا يكون للدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بالشركة إلا إذا كانت قد أسست بموجب قوانينها وقت الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة.
    Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN وتؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي القائل إنه يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    2. A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim. UN 2 - لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي شركة تكتسب جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم المطالبة.
    1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that person is not a national. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that individual is not a national. UN 1- يجوز لأية دولة يكون شخص حائز لجنسية مزدوجة أو لجنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    1. Any State of which a dual or multiple national is a national may exercise diplomatic protection in respect of that national against a State of which that individual is not a national. UN 1- يجوز لأية دولة يكون شخص حائز لجنسية مزدوجة أو لجنسيات متعددة من رعاياها أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    Paragraph 2 adopts a pragmatic approach and allows the State of nationality of a corporation to exercise diplomatic protection in respect of an injury suffered by the corporation when it was its national and has ceased to exist and therefore ceased to be its national as a result of the injury. UN أما الفقرة 2 فتعتمد نهجاً عملياً وتتيح دولة الجنسية للشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بضرر يلحق بالشركة عندما تحمل جنسيتها ثم ينتهي وجودها ومعه جنسيتها جراء الضرر.
    2. A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the presentation of the claim. UN 2- لا يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي شركة تحصل على جنسية الدولة المدعى عليها بعد تقديم الطلب.
    The exercise of diplomatic protection in respect of an alien subject to expulsion would necessarily be dependent on an existing right of the relevant State to exercise diplomatic protection in respect of the subject. UN وممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأجنبي خاضع للطرد تتوقف بالضرورة على حق قائم للدولة المعنية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهذا الشخص.
    1. A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who was a national of that State continuously from the date of injury to the date of the official presentation of the claim. UN 1 - يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص كان من رعايا تلك الدولة بصورة مستمرة ابتداء من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    4. A State is no longer entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who acquires the nationality of the State against which the claim is brought after the date of the official presentation of the claim. UN 4 - لا يحق للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشخص يكتسب، بعد تاريخ تقديم المطالبة رسميا، جنسية الدولة التي تقدم ضدها المطالبة.
    Paragraph 2 therefore recognizes that two or more States of nationality may jointly exercise diplomatic protection in respect of a dual or multiple national against a State of which that person is not a national. UN ولذا تقر الفقرة 2، بأنه يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    2. Two or more States of nationality may jointly exercise diplomatic protection in respect of a dual or multiple national. UN 2- يجوز أن تشترك دولتان أو أكثر من دول الجنسية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص مزدوج الجنسية أو متعددها.
    Article 3 indicated that a State could exercise diplomatic protection in respect of a person that was not its national: in other words, in respect of stateless persons and refugees. UN وأشارت إلى أن المادة 3 تنص على أنه يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها، وبعبارة أخرى، توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.
    A State may exercise diplomatic protection in respect of such a person, regardless of how he or she became stateless, provided that he or she was lawfully and habitually resident in that State both at the time of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN فيجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من هذا القبيل، بصرف النظر عن الكيفية التي أصبح بها عديم الجنسية، شريطة أن يكون، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، مقيماً بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    To the extent that an internationally wrongful act of a State causes direct injury to the rights of shareholders as such, as distinct from those of the corporation itself, the State of nationality of any such shareholders is entitled to exercise diplomatic protection in respect of its nationals. UN بقدر ما يلحق فعل الدولة غير المشروع دوليا ضررا مباشرا بحقوق حملة الأسهم بصفتهم هذه تمييزا لها عن حقوق الشركة نفسها، يحق لدولة جنسية أي من حملة الأسهم هؤلاء ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح رعاياها.
    Draft article 11 creates two exceptions to the general rule that only the State of incorporation may exercise diplomatic protection in respect of claims of that corporation, one of which is for an injury to an extinct corporation. UN وينشئ مشروع المادة 11 استثناءين من القاعدة العامة مؤداهما أن دولة جنسية الشركة وحدها هي التي يجوز لها ممارسة الحماية الدبلوماسية في ما يتعلق بمطالبات تلك الشركة، ويتعلق أحدهما بإلحاق ضرر بشركة لم تعد موجودة.
    A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which has the nationality of that State. UN يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن ضرر أُلحق بالشركة التي تحمل جنسية تلك الدولة.
    If one takes the position that the State of nationality of such a corporation may not bring a claim as the corporation no longer exists at the time of presentation of the claim, then no State may exercise diplomatic protection in respect of an injury to the corporation. UN وإذا أُخذ بالموقف القائل إنه لا يجوز لدولة الجنسية لهذه الشركة أن تقدم مطالبة لأن الشركة لم تعد موجودة وقت تقديم المطالبة، لا يجوز عندئذ لأي دولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية في حال تعرض الشركة لضرر.
    There is no gainsaying that the general principle embodied in this draft article that a State of nationality may not exercise diplomatic protection in respect of a person against a State of which that person is also a national is acceptable. UN المبدأ العام المعبر عنه في هذه المادة مقبول بالتأكيد، وهو أنه لا يجوز لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها ضد دولة يكون ذلك الشخص من رعاياها أيضاً.
    21. The question whether a State may exercise diplomatic protection in respect of a national who is an agent of an international organization is clearly one that belongs to the present study. UN 21 - إن مسألة ما إذا كان يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية إزاء أحد رعاياها الذي يكون وكيلا لمنظمة دولية هي مسألة تندرج بوضوح في مجال هذه الدراسة.
    The State of nationality of the shareholders will therefore only be able to exercise diplomatic protection in respect of shareholders who have suffered as a result of injuries sustained by the corporation unrelated to the injury that might have given rise to the demise of the corporation. UN ولذلك فإن دولة جنسية حملة الأسهم لن تتمكن من ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا فيما يتعلق بحملة الأسهم الذين عانوا جراء أضرار أصابت الشركة ولا صلة لها بالضرر الذي ربما أدى إلى زوال الشركة.
    The main issue in the discussion of draft article 17, which recognized the right of States to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which had the nationality of that State, had focused on the criterion for establishing the " nationality " of a corporation. UN أما المسألة الرئيسية في مناقشة مشروع المادة 17، التي تعترف بحق الدول في ممارسة الحماية الدبلوماسية بشأن الضرر الذي يلحق بشركة ما تحمل جنسية تلك الدولة، فإنها ركَّزت على معيار تحديد جنسية الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more