"exercise of self-determination" - Translation from English to Arabic

    • ممارسة تقرير المصير
        
    • ممارسة حق تقرير المصير
        
    • ممارسة الحق في تقرير المصير
        
    • بممارسة حقه في تقرير المصير
        
    • ممارسة لتقرير المصير
        
    • لممارسة تقرير المصير
        
    From the outset, Nicaragua has rejected and condemned the foreign aggression against the Libyan people and the violation of their right to full exercise of self-determination. UN ومنذ البداية، رفضت نيكاراغوا وأدانت الاعتداء الأجنبي على شعب ليبيا وانتهاك حقه في ممارسة تقرير المصير بالكامل.
    Secondly, the United States Government would be obliged to declare before the international community what specific measures it is prepared to take to facilitate the exercise of self-determination and independence. UN وثانيا، تضطر حكومة الولايات المتحدة إلى أن تعلن أمام المجتمع الدولي التدابير المحددة التي تستعد لاتخاذها من أجل تيسير ممارسة تقرير المصير والاستقلال.
    The exercise of self-determination by national races living within a sovereign State was strictly governed by its laws and the Declaration could only be interpreted in accordance with the principles of sovereignty, territorial integrity and national unity. UN وقال إن ممارسة تقرير المصير من أعراق قومية يعيشون داخل دولة ذات سيادة ينظمه بشكل حازم قوانين البلد ويمكن تفسير الإعلان فحسب وفقاً لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.
    Another condition is the exercise of self-determination by indigenous peoples and their communities. UN وثمة شرط أخر يتمثل في ممارسة حق تقرير المصير للشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    The exercise of self-determination had to be governed by international law, not by United States domestic law. UN فلا بد من أن تخضع ممارسة الحق في تقرير المصير للقانون الدولي، وليس للقانون المحلي للولايات المتحدة.
    1. Calls upon the administering Power to facilitate the exercise of self-determination by the Chamorro people of Guam for the Territory, as endorsed by the people of Guam in the draft Guam Commonwealth Act, and to keep the Secretary-General informed of the progress to that end; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    Representatives of many Non-Self-Governing Territories were of the view that the achievement of adequate sustainable economic development should precede any exercise of self-determination. UN أعرب ممثلو عدد كبير من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عن رأي مفاده أن تحقيق تنمية اقتصادية مناسبة ومستدامة يجب أن يسبق أي ممارسة لتقرير المصير.
    Indigenous organizations stated that the ownership and control of their lands, territories and resources are essential to the exercise of self-determination and continued health of their communities. UN وذكرت منظمات الشعوب اﻷصلية أن امتلاك أراضيها وأقاليمها ومواردها والسيطرة عليها واستخدامها أساسية لممارسة تقرير المصير واستمرارية سلامة مجتمعاتها.
    “Experience has shown that the exercise of self-determination is facilitated by the process of economic and social development. UN " وقد أثبتت التجربــة أن عمليــة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تساعد على ممارسة تقرير المصير.
    With regard to the status of the Non-Self-Governing Territory of Guam, there was no legitimate argument that could be made to justify its removal from the list of Non-Self-Governing Territories, since the indigenous Chamorro people of Guam had yet to determine their political status by way of a full exercise of self-determination. UN وفيما يتعلق بمركز إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي، قال إنه لا توجد حجة مشروعة يمكن أن تبرر رفع اسمه من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ﻷن شعب شامورو اﻷصلي في غوام لايزال عليه أن يحدد مركزه السياسي عن طريق ممارسة تقرير المصير ممارسة كاملة.
    The Committee's function was therefore to assist Gibraltar to decolonize by the exercise of self-determination, in accordance with the people's freely expressed will and desire, pursuant to the Declaration. UN ولذلك تكون وظيفة اللجنة مساعدة جبل طارق على إنهاء الاستعمار عن طريق ممارسة تقرير المصير وفقا لإرادة الشعب ورغبته اللتين يعبر عنهما بحرية بمقتضى الإعلان.
    37. The democratic exercise of self-determination within a multinational State meant the promotion of cultural pluralism through the decentralization of government. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن ممارسة تقرير المصير في دولة متعددة اﻷعراق يعني تعزيز التعددية الثقافية عن طريق تحقيق اللامركزية في الحكومة.
    In this context, it is apparent that the term " sovereignty " refers not to the abstract and absolute sense of the term, but rather to governmental control and authority over the resources in the exercise of self-determination. UN وفي هذا السياق، يبدو أن عبارة " السيادة " لا تشير إلى المعنى التجريدي أو المطلق للعبارة، بل بالأحرى إلى التحكم والسلطة الحكومية على الموارد عند ممارسة تقرير المصير.
    In this context, it is apparent that the term " sovereignty " refers not to the abstract and absolute sense of the term, but rather to governmental control and authority over the resources in the exercise of self-determination. UN وفي هذا السياق، يبدو أن مصطلح " السيادة " لا يشير إلى المعنى التجريدي أو المطلق للعبارة، بل بالأحرى إلى التحكم والسلطة الحكومية على الموارد عند ممارسة تقرير المصير.
    As a modern democracy, the Government of Spain must recognize that decolonization could only occur when Gibraltar achieved the highest level of self-government through the exercise of self-determination, which would result in its removal from the list of Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أن حكومة إسبانيا، باعتبارها ديمقراطية حديثة، يجب أن تعترف بأن إنهاء الاستعمار لا يمكن أن يتحقق إلا عندما يحقق جبل طارق أعلى مستوى من مستويات الحكم الذاتي من خلال ممارسة تقرير المصير الذي سينتهي إلى استبعاده من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    (c) In operative paragraph 1 the phrase " facilitate the exercise of self-determination by the Chamorro people of Guam for the Territory, as endorsed by the people of Guam in the draft Guam Commonwealth Act " would be replaced by the phrase " receive an expression of the will of the Chamorro people " ; UN )ج( في الفقرة ١ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " تسهيل ممارسة تقرير المصير من جانب شعب الشامورو في غوام من أجل اﻹقليم، حسبما اعتمدها شعب غوام في مشروع قانون كمنولث غوام بعبارة " يتلقى تعبيرا عن إرادة شعب الشامورو " ؛
    Even though the United States was committed to respecting the will of the people, in practice it had not facilitated the exercise of self-determination. UN وأنه رغم التزام الولايات المتحدة باحترام إرادة الشعب، فإنهالم تيسر من الناحية العملية ممارسة حق تقرير المصير.
    We have learned valuable lessons from Kosovo and East Timor: a people's aspiration for freedom cannot be suppressed indefinitely; a free exercise of the right of self-determination is indispensable for peace; self-determination can be best exercised in an environment free of fear and coercion; and the United Nations is best placed to oversee the exercise of self-determination. UN إننــا نتعلــم دروســا قيمة من كوسوفو وتيمور الشرقية: إن تطلعات شعب للحرب لا يمكن قمعها على اﻹطلاق؛ والممارسة الحرة لحق تقرير المصير لا غنى عنها لتحقيق السلم؛ وحق تقرير المصير يمكن ممارسته على نحو أفضل في مناخ خال من الخوف والقسر؛ واﻷمم المتحدة قادرة تماما على اﻹشراف على ممارسة حق تقرير المصير.
    Morocco had tried to prevent the exercise of self-determination through military and political means and sought to convert its annexation of the Territory into a fait accompli, despite the steadfast and peaceful opposition of the Sahrawi people in the occupied territories and in the refugee camp in Tindouf. UN وقد حاول المغرب منع ممارسة حق تقرير المصير بوسائل عسكرية وسياسية وسعى إلى تحويل ضمه للإقليم إلى أمر واقع، برغم المعارضة الثابتة والسلمية للشعب الصحراوي في الأراضي المحتلة وفي مخيم اللاجئين في تندوف.
    The exercise of self-determination must be governed by international law, not by United States domestic law. UN فلا بد من أن تخضع ممارسة الحق في تقرير المصير للقانون الدولي، وليس للقانون المحلي للولايات المتحدة.
    Further resolutions had reaffirmed that the exercise of self-determination could take place through any of those three routes, or through the acquisition of any other political status that was freely decided upon. UN وأكدت قرارات أخرى من جديد أن ممارسة الحق في تقرير المصير يمكن أن تتم من خلال أي من هذه الطرق الثلاث، أو من خلال الحصول على أي مركز سياسي آخر يُقرر بحرية.
    " 1. Calls upon the administering Power to facilitate the exercise of self-determination by the Chamorro people of Guam for the Territory, as endorsed by the people of Guam in the draft Guam Commonwealth Act, and to keep the Secretary-General informed of the progress to that end; UN " ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to facilitate the exercise of self-determination by the Chamorro people of Guam for the Territory, as endorsed by the people of Guam in the draft Guam Commonwealth Act, and to keep the Secretary-General informed of the progress to that end; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تيسر قيام شعب شامورو التابع لغوام بممارسة حقه في تقرير المصير فيما يتعلق باﻹقليم، على النحو الذي صدق عليه شعب غوام في مشروع قانون الكمنولث لغوام، وأن تبقي اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية؛
    Contrary to the provisions of the Nouméa Accord, the continuing colonial exploitation of New Caledonia's natural resources, particularly through large French or multinational metallurgical projects was depleting the resources that would be required for the exercise of self-determination, and threatening the viability of the future Kanak state. UN وعلى عكس أحكام اتفاق نوميا، يؤدي الاستغلال الاستعماري المستمر للموارد الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، ولا سيما من خلال المشاريع الفرنسية الكبيرة والمتعددة الجنسيات في مجال التعدين، إلى استنفاد الموارد التي تلزم لممارسة تقرير المصير ويهدد سلامة دولة الكاناك المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more