"exercise of the rights to freedom" - Translation from English to Arabic

    • ممارسة الحق في حرية
        
    • بممارسة الحق في حرية
        
    • لممارسة الحق في حرية
        
    As a consequence, terrorism charges can be used to restrict the non-violent exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly. UN وبالتالي، يمكن استغلال تهمة الإرهاب لتقييد ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع بغير عنف.
    Reactions to controversial artwork can be expressed through the exercise of the rights to freedom of expression and peaceful assembly, but must never take the form of violence. UN ويمكن التعبير عن ردود الفعل بشأن الأعمال الفنية المثيرة للجدل من خلال ممارسة الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، ولكن يجب ألا تتخذ ردود الفعل هذه شكل العنف أبداً.
    4. According to AI, the negative impact that the proposed new legislation could have on the exercise of the rights to freedom of expression, association and assembly is also worrying. UN 4- وحسب منظمة العفو الدولية فإن مما يبعث على القلق أيضاً التأثير السلبي الذي يمكن أن يؤثر به التشريع الجديد المقترح على ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    It addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of elections. UN وهو يعالج الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات.
    The present report addresses concerns about the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association in the context of multilateral institutions. UN يتناول هذا التقرير الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمّع السلمي وفي تكوين الجمعيات في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف.
    It would have appreciated a more comprehensive global picture of the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association during elections, taking all regional perspectives into account. UN وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار.
    Adopt specific legislation to guarantee the exercise of the rights to freedom of opinion and expression (South Africa); UN 124-51- اعتماد تشريعات محددة لضمان ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير (جنوب أفريقيا)؛
    15. In general, restrictions on and exclusions from the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association have the consequence of reinforcing marginalization. UN 15- وبوجه عام، فإن القيود والاستثناءات المفروضة على ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات تتسبب في زيادة التهميش.
    2. In the report the Special Rapporteur underscores that States should guarantee the free exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at all levels, within each State's jurisdiction and in the international arena. UN 2 - ويؤكد المقرر الخاص في التقرير على أن الدول ينبغي أن تضمن حرية ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، داخل حدود الولاية الوطنية لكل دولة، وفي الساحة الدولية.
    IV. Actions by States which impact on the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN رابعا - التدابير المتخذة من جانب الدول والتي تؤثر على ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    (a) Take appropriate measures to guarantee in law and in practice, and to create an environment conducive to, the exercise of the rights to freedom of expression, peaceful association and assembly; UN (أ) اتخاذ تدابير مناسبة تكفل ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات السلمية والتجمع السلمي، وتهيئة بيئة تفضي إلى ممارستها بحكم القانون وفي الواقع العملي؛
    (a) Take appropriate measures to guarantee in law and in practice, and to create an environment conducive to, the exercise of the rights to freedom of expression, peaceful association and assembly; UN (أ) اتخاذ تدابير مناسبة تكفل ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات السلمية والتجمع السلمي، وتهيئة بيئة تفضي إلى ممارستها بحكم القانون وفي الواقع العملي؛
    In addition, the Special Rapporteur believes that an electoral process, in which widespread barriers are systematically placed on the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, cannot be said to be either free or fair and, as such, the outcome should not be considered to be the result of " genuine " elections, as required under international law. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المقرر الخاص يعتقد أن أي عملية انتخابية تعترضها بصورة منهجية عوائق واسعة النطاق تعرقل ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات لا يمكن القول بأنها حرة أو نزيهة ومن ثم ينبغي ألا تعتبر محصلتها نتيجة لانتخابات " حقيقية " في نظر القانون الدولي.
    In chapters IV and V, the Special Rapporteur studies the challenges to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association. In chapter VI, the Special Rapporteur acknowledges the work of the National Commission for Human Rights and makes recommendations, and in chapter VII, he details positive activities of the United Nations in Rwanda, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويبحث المقرر الخاص، في الفصلين الرابع والخامس، التحديات التي تعترض ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات. وفي الفصل السادس، يقر المقرر الخاص بعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ويقدم توصيات، أما في الفصل السابع فيورد تفاصيل الأنشطة الإيجابية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في رواندا، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    CESCR recommended that the exercise of the rights to freedom of thought, conscience and religion, and freedom of opinion and expression not be unduly limited by censorship and that censorship decisions be made by courts. UN 58- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعدم تقييد ممارسة الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وحرية الرأي والتعبير دون مبرر من خلال الرقابة، وبأن تكون سلطة إصدار قرارات الرقابة بيد المحاكم(127).
    A. State policies pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN ألف - السياسات الحكومية المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    B. State practices pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association at the multilateral level UN باء - السياسات الحكومية المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد المتعدد الأطراف
    74. In relation to recommendations pertaining to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and of association, the Special Rapporteur reiterates all the recommendations contained in his previous thematic reports. UN 74- وفيما يخص التوصيات المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، يكرر المقرر الخاص جميع التوصيات الواردة في تقاريره المواضيعية السابقة().
    41. Several delegations emphasized the cross-cutting dimension of the issue of peaceful protests, which was intricately connected to the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly, freedom of expression, freedom of association, freedom of thought/conscience and religion, and the right to participate in the affairs of the State. UN 41- شددت عدة وفود على بعد قضية الاحتجاجات السلمية الشامل لعدة قطاعات، والمرتبط ارتباطاً وثيقاً بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي، وحرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التفكير/الوجدان والدين، والحق في المشاركة في شؤون الدولة.
    Public demonstrations in exercise of the rights to freedom of expression, assembly and association are not subject to prior authorization from the authorities. UN ولا تخضع المظاهرات العامة، بوصفها وسيلة لممارسة الحق في حرية التعبير، والتجمع وتكوين الجمعيات، لشرط الحصول على إذن مسبق من السلطات الإدارية.
    Recalling that States have the primary responsibility for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including in the context of peaceful protests, and to ensure that national legislation, policies and practices, as the national framework for the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly, of expression and of association, are in compliance with international human rights law, UN وإذ يشير إلى أن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك في سياق الاحتجاجات السلمية، وعن ضمان اتفاق التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية، والإطار الوطني لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات، مع القانون الدولي لحقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more