"exist for" - Translation from English to Arabic

    • وتوجد
        
    • موجودة بالنسبة
        
    • قائم بالنسبة
        
    • موجود بالنسبة
        
    • موجوده بالنسبه
        
    • توجد لأجل
        
    • من وجودها ليستوعب
        
    • يوجد من أجل
        
    Similar baselines exist for the other substances controlled under the Protocol. UN وتوجد خطوط أساس مماثلة للمواد الأخرى الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
    Several standards exist for transmitting data and images and for making electronic medical records, and compatibility problems could therefore arise. UN وتوجد معايير عديدة لنقل البيانات والصور وعمل التسجيلات الطبية الالكترونية، ومن ثم يمكن أن تنشأ مشاكل تتعلق بالتوافق.
    While not a panacea and requiring proper conditions for use, market-based tools for providing such security exist for a number of commodities. UN وتوجد في السوق أدوات توفر هذا الأمان لعدد من السلع الأساسية ولكنها ليست دواءً لكل داء وتقتضي شروطاً مناسبة لاستعمالها.
    The word'recreation'does not exist for us. UN وإن كلمة ' الترويح ' غير موجودة بالنسبة لنا.
    85. During a visit to Haiti from 16 to 20 May 1994, the Inter-American Commission on Human Rights concluded that the exercise of the right of assembly " does not exist for those who support a return to democracy. UN ٨٥ - وأثناء زيارة قامت بها لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان لهايتي من ١٦ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤، انتهت إلى أن ممارسة الحق في التجمع " غير قائم بالنسبة ﻷولئك الذين يؤيدون عودة الديمقراطية.
    While not a panacea and requiring proper conditions for use, market-based tools for providing such security exist for a number of commodities. UN وتوجد في السوق أدوات توفر هذا الأمان لعدد من السلع الأساسية ولكنها ليست دواءً لكل داء وتقتضي شروطاً مناسبة لاستعمالها.
    A multiplicity of learning sites and modes exist for delivering technical and vocational education and training. UN وتوجد مواقع ووسائط متعددة للتعلم توفر التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Various mechanisms exist for the coordination of international humanitarian and rescue assistance when disasters strike. UN وتوجد آليات متنوعة لتنسيق المساعدة الإنسانية والإنقاذية الدولية عند حدوث الكوارث.
    There is fairly broad use in fisheries, and coherent theoretical bases exist for setting reference points across jurisdictions. UN وهذا الاستخدام شائع إلى حد ما في مصائد الأسماك، وتوجد أسس نظرية متسقة لوضع النقاط المرجعية على نطاق الولايات القضائية.
    The largest differences exist for young adults aged 21 to 25 years. UN وتوجد أكبر الاختلافات بالنسبة للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 21 و 25 عاما.
    Incentive measures exist for proportional representation in academic research. UN وتوجد تدابير تشجيعية من أجل التمثيل النسبي في مجال البحث الأكاديمي.
    31. Numerous entry points exist for other United Nations organizations to facilitate the technical work related to the framework convention. UN 31 - وتوجد مداخل عديدة متاحة لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تيسير العمل التقني المرتبط بالاتفاقية الإطارية.
    Similar gaps exist for primary school entry and school enrolment. UN وتوجد فجوات مماثلة بخصوص الالتحاق بالمدارس الابتدائية والقيد في المدارس.
    Special programmes also exist for single working mothers. UN وتوجد أيضا برامج خاصة للأمهات العاملات غير المتزوجات.
    Handbooks, manuals and checklists exist for virtually most aspects of assistance related to specific elections. UN وتوجد أدلة وكتيبات وقوائم مرجعية لمعظم جوانب المساعدة المتصلة بالانتخابات المحددة الطابع.
    Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. And a National Minimum Wage has been declared for unskilled workers in 2007. UN وتوجد قواعد تنظم الحد الأدنى للأجور في القطاع الخاص، كما أُعلن في عام 2007 عن حد أدنى وطني لأجور العمال غير المهرة.
    Mary Jane Kelly, did not exist for her. Open Subtitles ماري جين كيلي، لم تكن موجودة بالنسبة لها.
    126. The principle of religious equality is said to exist for all the religious minorities but is allegedly more limited in the case of the Orthodox Church. UN ١٢٦ - ومبدأ المساواة الدينية قائم بالنسبة لكافة اﻷقليات الدينية، ولكنه أكثر محدودية بالنسبة للكنيسة اﻷرثوذكسية.
    But the truth is, that doesn't exist for me right now. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي، أن غير موجود بالنسبة لي في الوقت الحالي.
    Well, they didn't exist for me either until I got sucked down one. Open Subtitles حسناً لم تكن موجوده بالنسبه لى حتى إمتصنى احدهم
    Cosmetics don't exist for the manufacturers. Open Subtitles المستحضرات لا توجد لأجل المصنعين
    100. There are certain basics that must exist for a community to absorb a refugee influx or receive a group of people returning home. UN ٠٠١ ـ وهناك بعض اﻷسس التي لا بد من وجودها ليستوعب المجتمع تدفق اللاجئين أو ليستقبل مجموعة اﻷشخاص العائدين إلى الوطن.
    But I think that this view is still a partial view, that what is really of importance is that there should exist for the international community, for the United Nations system, for the international disarmament system, a centre that can articulate and organize and is able not only to assimilate the experience of the past but to project it into the future in a programme of disarmament. UN ولكنني أعتقد أن هذا الرأي ما زال رأياً جزئياً، فما يتسم باﻷهمية حقاً هو أنه ينبغي أن يوجد من أجل المجتمع الدولي ومن أجل منظومة اﻷمم المتحدة ومن أجل نظام نزع السلاح على الصعيد الدولي مركز يستطيع أن يحدد اﻷمور بالتفصيل وأن يقوم بالتنظيم وأن يكون قادراً ليس فقط على تمثّل خبرة الماضي ولكن أيضاً على أن ينقلها إلى المستقبل في صورة برنامج لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more