"existence of a rule of" - Translation from English to Arabic

    • وجود قاعدة من قواعد
        
    • وجود قاعدة في
        
    • بوجود قاعدة من قواعد
        
    To determine the existence of a rule of customary international law and its content, it is necessary to ascertain whether there is a general practice accepted as law. UN يستلزم تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي ومضمونها التحقق من وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون.
    Under certain circumstances, the practice of international organizations has been relied upon by the Commission to identify the existence of a rule of customary international law. UN في ظل ظروف معينة، اعتمدت اللجنة على ممارسات المنظمات الدولية لتحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    152. There was also an exchange of views on the related issue of who has the burden to prove the existence of a rule of customary international law. UN 152- وجرى تبادل للآراء أيضاً بشأن مسألة تحديد من يقع عليه عبء إثبات وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The Russian Federation a priori does not rule out the existence of a rule of customary international law that obliges States to extradite or prosecute persons in respect of certain categories of crime. UN ولا يستبعد الاتحاد الروسي مبدئيا وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي تلزم الدول بتسليم أو محاكمة الأشخاص فيما يتعلق بفئات معينة من الجرائم.
    Yet at times states refuse to recognise the existence of a rule of customary international law on the basis that state practice is insufficient for a particular practice to ripen into a rule of customary international law. UN غير أن الدول ترفض في بعض الأحيان الاعتراف بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي على أساس أن ممارسة الدول لا تكفي لكي تنضج ممارسة معينة بحيث تصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    To remove any doubt, it might be useful to state clearly in the draft conclusions that no presumption in favour of the existence of a rule of customary international law might be drawn from the existence of general practice alone. UN ومن أجل إزالة أي شك، قد يكون من المفيد النص بشكل واضح في مشاريع الاستنتاجات على عدم جواز استخلاص فرضية لصالح وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي من مجرد وجود ممارسة عامة.
    The inherent difficulties of the topic were also stressed, in particular the complexity of assessing the existence of a rule of customary international law. UN وجرى التأكيد أيضا على الصعوبات الملازمة للموضوع، ولا سيما التعقيد الذي يطبع تقييم وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The point was also made that, in many instances, international courts and tribunals did not indicate the reasoning on the basis of which the existence of a rule of customary law was asserted. UN وأشير أيضاً إلى أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية لا تشير، في كثير من الحالات، إلى المنطق الاستدلالي المستند إليه لتأكيد وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي.
    B. Expulsion in cases of loss of nationality or denationalization 30. Although dual or multiple nationality is widely recognized today, it does not seem possible to establish the existence of a rule of customary law in this regard. UN 30 - على الرغم من أن ممارسة اكتساب جنسيتين أو أكثر أصبحت شائعة إلى حد ما في الوقت الراهن، لا يبدو أن بإمكاننا إثبات وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي في هذا الصدد.
    The instruments and practice invoked by counsel, inter alia, the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, Conclusion 44 of the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Convention on the Rights of the Child, the practice of 12 Western States - are said to fall far short from proving the existence of a rule of customary international law. UN إن الصكوك والممارسة التي يحتج بها المحامي، بما فيها اتفاقية ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين واتفاقية حقوق الطفل، والممارسة التي تتبعها ١٢ دولة غربية، تقصر كثيرا عن أن تثبت وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Whatever the words used, the Special Rapporteur was of the view that the topic should cover both the method for identifying the existence of a rule of customary international law and the types of information that could be used for that purpose as well as the possible sources of such information. UN ومهما تكن الكلمات المستخدمة، يرى المقرر الخاص أن هذا الموضوع ينبغي أن يشمل كلاً من طريقة تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي وأنواع المعلومات التي يمكن استخدامها لذلك الغرض، فضلاً عن المصادر المحتملة لتلك المعلومات.
    It supported the two-element approach proposed by the Special Rapporteur as the primary tool for identifying the existence of a rule of customary law, and approved of the emphasis placed on the need to take into account the pertinent circumstances in each particular case. UN وأعربت عن تأييد الوفد لنهج الركنين الذي يقترحه المقرر الخاص بوصفه الأداة الرئيسية لتحديد وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي، وموافقة الوفد على التشديد على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار الظروف ذات الصلة في كل حالة بعينها.
    34. With regard to the topic " Identification of customary international law " , his delegation agreed that, to determine the existence of a rule of customary international law and its content, it was necessary to ascertain whether there was a general practice accepted as law. UN 34 - وفيما يتعلق بموضوع " تحديد القانون الدولي العرفي " ، أعرب عن موافقة وفد بلده على أن تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي ومضمونها يستلزم التحقق من وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون.
    169. There was general agreement among the members of the Commission regarding the role of " acceptance as law " in determining the existence of a rule of customary international law. UN 169- كان هناك اتفاق عام بين أعضاء اللجنة بشأن دور عبارة " مقبولة بمثابة قانون " في تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Conversely, on some occasions, a lack of uniformity has been regarded as precluding the existence of a rule of customary international law. UN وخلافا لذلك، في أحيان أخرى، اعتبر الافتقار إلى الاتساق عنصرا ينفي وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي().
    Conversely, the lack of generality of State practice has been regarded as precluding the existence of a rule of customary international law. UN وخلافا لذلك، في أحيان أخرى، اعتبر الافتقار إلى الاتساق عنصرا ينفي وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي().
    31. Where the Commission itself undertook an analysis for the purpose of identifying the existence of a rule of customary international law, judicial recognition has often constituted a relevant, if not decisive, consideration in support of the existence of the rule. UN 31 - وعند قيام اللجنة نفسها بإجراء تحليل لغرض تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، كثيرا ما شكل الإقرار القضائي عنصرا هاما، إن لم يكن حاسما، في دعم وجود القاعدة.
    81. Some States argued that the obligation to prosecute or extradite could exist only within a treaty system, whereas others maintained that the existence of a rule of customary international law with regard to certain categories of crimes could not be ruled out. UN 81 - وختم بيانه بالقول إن بعض الدول تجادل بأن الالتزام بالمحاكمة أو التسليم لا يمكن أن يوجد إلا في إطار نظام معاهدة، في حين تؤكد دول أخرى أنه لا يمكن استبعاد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بفئات معينة من الجرائم.
    199. In the legal literature, several elements are invoked by those who support the existence of a rule of customary international law lifting immunity ratione materiae in respect of crimes under international law. UN 199 - ويُلاحظ في الأدبيات القانونية أن مؤيدي وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي تسمح برفع الحصانة من حيث الموضوع فيما يتصل بالجرائم بموجب القانون الدولي، يحتجون بعناصر عدة.
    68. According to certain States, the important series of General Assembly resolutions, beginning with resolution 1653 (XVI) of 24 November 1961, that deal with nuclear weapons and that affirm, with consistent regularity, the illegality of nuclear weapons, signify the existence of a rule of international customary law which prohibits recourse to those weapons. UN ٦٨ - وترى بعض الدول أن مجموعة القرارات الهامة الصادرة عن الجمعية العامة، بدءاً بالقرار ١٦٥٣ )د - ١٦( المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦١، التي تتعلق باﻷسلحة النووية والتي تؤكد، دوماً وبانتظام، عدم مشروعية اﻷسلحة النووية، تدل على وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي تحظر اللجوء إلى تلك اﻷسلحة.
    46. In researching the practice of States, the Commission should not place too much emphasis on the practice of national courts, which should be discussed only in the context of confirming the existence of a rule of customary international law binding upon a given State, since national courts, in deciding on matters touching on international relations, applied only established law. UN 46 - ومضى قائلا إنه ينبغي للجنة، عند بحث ممارسات الدول، ألا تركز أكثر مما ينبغي على ممارسات المحاكم الوطنية، التي ينبغي ألا تناقش إلا في سياق التأكيد على وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي ملزمة لدولة معينة، حيث أن المحاكم الوطنية، لدى قيامها بالبت في مسائل تمس العلاقات الدولية، لا تطبق سوى القوانين المستقرة.
    The existence of concurring jurisprudence in these systems and in the opinions of the pertinent United Nations rapporteurs evidences the existence of a rule of customary international law. UN ويشهد وجود أحكام متفقة في هذه النظم وفي آراء مقرري اﻷمم المتحدة المعنيين بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more