"existence of a treaty" - Translation from English to Arabic

    • بوجود معاهدة
        
    • وجود معاهدة
        
    • لوجود معاهدة
        
    • وجود أي معاهدة
        
    Bulgaria added that it did not make the execution of extradition requests conditional upon the existence of a treaty. UN وأضافت بلغاريا أنها لا تجعل تنفيذ طلبات التسليم مشروطا بوجود معاهدة.
    States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize such offences as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State. UN وعلى الدول اﻷطراف التي لا تجعل التسليم مشروطاً بوجود معاهدة أن تعترف بهذه الجرائم بوصفها جرائم موجبة للتسليم فيما بينها، على أن تخضع للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المطلوب منها التسليم.
    The Netherlands makes extradition conditional on the existence of a treaty and considers the Convention against Corruption as a legal basis for extradition. UN وتجعل هولندا تسليم المطلوبين مشروطاً بوجود معاهدة وتَعتبر اتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيا لتسليم المطلوبين.
    France has concluded 44 bilateral extradition treaties, but extradition is not conditional on the existence of a treaty. UN وأبرمت فرنسا 44 معاهدة ثنائية بشأن تسليم المطلوبين، الذي لا يتوقّف مع ذلك على وجود معاهدة.
    Togo does not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN ولا تشترط توغو لتسليم المطلوبين وجود معاهدة تربطها بالدولة مقدِّمة الطلب.
    Portugal did not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN ولا تجعل البرتغال تسليم المجرمين مرهوناً بوجود معاهدة.
    The United Arab Emirates does not make extradition conditional on the existence of a treaty, although a number of bilateral treaties have been concluded. UN ولا تجعل الإمارات العربية المتحدة تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة على الرغم من إبرامها عدداً من المعاهدات الثنائية.
    Ukraine makes extradition conditional on the existence of a treaty. UN وتجعل أوكرانيا تسليم المطلوبين مشروطا بوجود معاهدة.
    Morocco has concluded a number of bilateral treaties on extradition, but does not make extradition conditional to the existence of a treaty. UN أبرمت المغرب بعض المعاهدات الثنائية بشأن تسليم المجرمين لكنها لا تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة.
    With regard to other countries, Lithuania makes extradition dependant on the existence of a treaty. UN أما فيما يتعلق بالبلدان الأخرى، فإنَّ ليتوانيا تجعل تسليم المطلوبين مشروطاً بوجود معاهدة.
    South Africa does not make extradition conditional to the existence of a treaty. UN ولا تجعل جنوب أفريقيا تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة.
    Uganda makes extradition dependent on the existence of a treaty. UN وتجعل أوغندا تسليم المطلوبين مشروطا بوجود معاهدة.
    Spain does not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN لا تجعل إسبانيا تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة.
    States parties that do not make extradition conditional on the existence of a treaty are required to recognize Convention offences as extraditable between them pursuant to paragraph 7. UN أمّا الدول الأطراف التي لا تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة فعليها أن تعتبر الجرائم التي تنطبق عليها الاتفاقية جرائم خاضعة للتسليم فيما بينها بموجب الفقرة 7.
    Only nine out of 34 countries made extradition conditional on the existence of a treaty. UN 10- من أصل 34 بلداً هناك تسعة بلدان فقط تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة.
    Please note that Danish extradition law does not require the existence of a treaty or a convention as a legal basis for extradition. UN والرجاء ملاحظة أن القانون الدانمركي لتسليم المجرمين لا يتطلب وجود معاهدة أو اتفاقية كأساس قانوني للتسليم.
    The Islamic Republic of Iran does not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN ولا تشترط جمهورية إيران الإسلامية وجود معاهدة لتسليم المطلوبين.
    Papua New Guinea does not make extradition conditional on the existence of a treaty. UN ولا تشترط بابوا غينيا الجديدة في تسليم المجرمين وجود معاهدة ما.
    According to the authorities of Burundi, extradition is not subject to the existence of a treaty. UN ووفقاً لسلطات بوروندي، لا يخضع تسليم المطلوبين إلى وجود معاهدة.
    The Russian Federation does not predicate extradition on the existence of a treaty. UN ولا يشترط الاتحاد الروسي وجود معاهدة للقيام بتسليم المطلوبين.
    Notwithstanding, Dominica does not subject provision of mutual legal assistance to the existence of a treaty but acts on a basis of reciprocity. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تُخضع دومينيكا تقديم المساعدة القانونية المتبادلة لوجود معاهدة قائمة ولكنَّها تتصرَّف على أساس المعاملة بالمثل.
    Such a request for mutual legal assistance, however, is not dependent on the existence of a treaty, and can be given effect on an ad hoc basis in terms of the above-mentioned International Co-operation in Criminal Matters Act. UN بيد أن الاستجابــة لمثل هذا الطلب لا تـتـوقف على وجود أي معاهدة وإنما يمكن القيـام بهــا على أساس مخصص الغرض وفقا لأحكام قانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more