"existence of measures" - Translation from English to Arabic

    • وجود تدابير
        
    144. existence of measures requiring women's express consent to marriage UN 146 - وجود تدابير تفرض الموافقة الشخصية للمرأة من أجل الزواج
    41. existence of measures affecting women's participation in the political, economic, social and cultural fields UN 41 - وجود تدابير تؤثر على مشاركة المرأة على المستوى السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي
    45. existence of measures aimed at changing traditional and cultural attitudes that reinforce the idea of women's inferior status UN 45 - وجود تدابير تستهدف تغيير الموقف التقليدي والثقافي الذي يعزز فكرة اتضاع مكانة المرأة
    62. existence of measures to ensure the participation of women in the design and implementation of development projects at all levels UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    76. existence of measures promoting the same quality of education for girls and boys UN 76 - وجود تدابير تشجع توفير التعليم بنفس الجودة للفتيات والفتيان
    93. existence of measures ensuring equality of benefits related to leave, paid leave, training, etc. UN 94 - وجود تدابير متساوية بشأن الاستحقاقات المتصلة بالإجازات، والإجازات المدفوعة الأجر، والتدريب، وما إلى ذلك
    98. existence of measures to eliminate discrimination against women in the field of health care UN 99 - وجود تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة
    99. existence of measures providing free health care to women during pregnancy and in the postnatal period UN 100 - وجود تدابير توفر للمرأة خدمات رعاية مجانية في فترة الحمل وفترة ما بعد الولادة
    117. existence of measures to ensure women's participation in combating STDs/HIV/AIDS UN 118 - وجود تدابير تضمن مشاركة المرأة في مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    119. existence of measures giving women and men equal access to credit UN 120 - وجود تدابير تحقق العدالة بين الرجل والمرأة لدى الحصول على القروض
    122. existence of measures to raise rural women's awareness of their rights UN 123 - وجود تدابير تتيح للمرأة في المناطق الريفية أن تعرف حقوقها
    Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions. UN وأبلغت تونس عن وجود تدابير لحماية الأطفال وسلامتهم البدنية والمعنوية، كالفحوص النفسية أو إيداعهم لدى أسر تستضيفهم أو في مؤسسات اجتماعية.
    71. existence of measures allowing girls and boys to follow the same studies at preschool, primary school, secondary school and higher education institutions UN 71 - وجود تدابير تسمح للفتيات والفتيان بمتابعة نفس الدراسات في المراحل قبل المدرسية والابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي
    For 2013, three parties - the European Union, France and the United States of America - had confirmed the existence of measures to prevent the diversion of stockpiles to other uses, while Israel had provided partial information on some of its stockpiles but had yet to provide full information. UN وفيما يخص عام 2013، أكدت ثلاثة أطراف - هي الاتحاد الأوروبي وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية - وجود تدابير لمنع تسريب المخزونات إلى استخدامات أخرى، بينما قدمت إسرائيل معلومات جزئية عن بعض مخزوناتها ولكن لم تقدم بعد معلومات كاملة.
    " Harmonization " of national legislation with the Organized Crime Convention and the Protocols thereto is the process by which national laws are amended or promulgated in order to ensure the existence of measures that are in line with the Convention and its Protocols. UN 5- إنّ " مناسقة " التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها هي العملية التي يجري بموجبها تعديل القوانين الوطنية أو سنّ أخرى لضمان وجود تدابير متماشية مع الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    With regard to the reporting of stockpiled excess production or consumption of ozone-depleting substances in accordance with decision XXII/20, France had reported unintentional byproduction of 1,940 metric tonnes of carbon tetrachloride stocked for destruction and had further confirmed the existence of measures to ensure that it would not be used for unauthorized purposes. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن فائض الإنتاج المخزّن أو الاستهلاك من المواد المستنفدة للأوزون وفقاً للمقرر22/20، أبلغت فرنسا عن إنتاج فرعي غير مقصود لـ 1,940 طن متري من مادة رابع كلوريد الكربون، مخزَّن من أجل تدميره، كما أكدت على وجود تدابير لضمان عدم استخدام تلك المواد لأغراض غير مصرح بها.
    14. As far as the right to privacy is concerned, almost half of the responding States reported the existence of measures aimed at ensuring that proceedings related to trafficking in persons were kept confidential (closed hearings, testimony by videolink and judicial discretion to withhold information from the media or exclude members of the public or representatives of the media from the proceedings). UN 14- وفيما يتعلق بحق الحرمة الشخصية، أبلغ نصف الدول التي ردّت على الاستبيان تقريبا عن وجود تدابير تهدف إلى ضمان الحفاظ على سرية الإجراءات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص (جلسات مغلقة، والاستماع إلى الشهادات بواسطة الفيديو، والصلاحية التقديرية القضائية لحجب المعلومات عن وسائل الإعلام أو لاستثناء أفراد من الجمهور أو من ممثلي وسائل الإعلام من حضور الإجراءات).
    As far as the right to privacy is concerned, almost half of the responding States reported the existence of measures aimed at ensuring that proceedings related to trafficking in persons were kept confidential (closed hearings, testimony by videolink and judicial discretion to withhold information from the media or exclude members of the public or representatives of the media from the proceedings). UN 5- أما فيما يتعلق بحق الحرمة الشخصية، فقد أبلغ النصف تقريبا من الدول التي ردّت على الاستبيان عن وجود تدابير تهدف إلى ضمان الحفاظ على سرية الإجراءات القضائية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص (جلسات مغلقة، والاستماع إلى الشهادات بواسطة الفيديو، والصلاحية التقديرية القضائية لحجب المعلومات عن وسائل الإعلام أو لاستبعاد أفراد من الجمهور أو من ممثلي وسائل الإعلام من حضور الإجراءات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more