"existing between states" - Translation from English to Arabic

    • قائمة بين الدول
        
    • القائم فيما بين الدول
        
    • مبرمة بين الدول
        
    4. Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties. UN 4- يعتبر كل من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجا في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول الأطراف.
    4. Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties. UN 4- يعتبر كل من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجا في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول الأطراف.
    4. Each of the offences to which this article applies shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States Parties. UN 4- يعتبر كل من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجا في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول الأطراف.
    The offences referred to in article 4 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States parties. UN تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة 4 جرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في أية معاهدة لتسليم المجرمين تكون قائمة بين الدول الأطراف.
    There was the position that the legal framework governing cooperation between States and the Court should be broadly similar to that existing between States on the basis of extradition and legal assistance agreements. UN وكان هناك موقف مؤداه أن اﻹطار القانوني الناظم للتعاون بين الدول والمحكمة ينبغي أن يكون مماثلا عموما لﻹطار القائم فيما بين الدول والمؤسس على اتفاقات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية.
    1. The offences referred to in article 4 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties. UN 1- تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة 4 جرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في أية معاهدة لتسليم المجرمين تكون قائمة بين الدول الأطراف.
    1. To the extent that the crimes set out in article 10 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN ١ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٠١ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم قائمة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة بهذه الصفة ضمنها.
    " 1. To the extent that the crimes set out in article 11 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN " ١ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ١١ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم قائمة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة بهذه الصفة ضمنها.
    1. To the extent that the crimes set out in article 9 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN ١ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٩ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم قائمة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة بهذه الصفة ضمنها.
    1. To the extent that the crimes set out in article 9 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN ١ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٩ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم قائمة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة بهذه الصفة ضمنها.
    1. To the extent that the crimes set out in article 9 are not extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. UN ١ - كل جريمة من الجرائم المبينة في المادة ٩ لا تكون مدرجة ضمن الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين في أية معاهدة تسليم قائمة بين الدول اﻷطراف، تعتبر مدرجة بهذه الصفة ضمنها.
    4. The offences referred to in article ... shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, and shall be included as extraditable in every extradition treaty subsequently concluded between them, in accordance with the conditions set forth in these treaties. UN 4- تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة ... مدرجة بصفتها جرائم تستوجب تسليم مقترفيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول الأطراف، وتدرج بصفتها تستوجب التسليم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها في وقت لاحق، وفقاً للشروط المبينة في هذه المعاهدات.
    4. The offences referred to in article ... shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, and shall be included as extraditable in every extradition treaty subsequently concluded between them, in accordance with the conditions set forth in these treaties. UN ٤- تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة ... مدرجة بصفتها جرائم موجبة لتسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول اﻷطراف، وتدرج بصفتها هذه في كل معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها في وقت لاحق، وفقاً للشروط المنصوص عليها في تلك المعاهدات.
    " [4. The above-mentioned offences shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, and shall be included as extraditable in every extradition treaty subsequently concluded between them. UN " ]٤- تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه مُدرجة، بصفتها جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول اﻷطراف، وتُدرج بصفتها هذه في كل معاهدة لتسليم المجرمين تُعقد فيما بينها في وقت لاحق.
    The above-mentioned offences shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, and shall be included as extraditable in every extradition treaty subsequently concluded between them. UN ]٤- تعتبر الجرائم المشار اليها أعلاه مدرجة بصفتها جرائم خاضعة لتسليم المجرمين في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول اﻷطراف، وتُدرج بصفتها هذه في كل معاهدة لتسليم المجرمين تُعقد فيما بينها في وقت لاحق.
    4. The offences referred to in article ... shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, and shall be included as extraditable in every extradition treaty subsequently concluded between them, in accordance with the conditions set forth in these treaties. UN ٤- تعتبر الجرائم المشار إليها في المادة ... مدرجة بصفتها جرائم تستوجب تسليم مقترفيها في أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول اﻷطراف، وتدرج بصفتها تستوجب التسليم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها في وقت لاحق، وفقاً للشروط المبينة في هذه المعاهدات.
    Very few countries could confirm that each of the offences to which the Convention applied were deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States parties, as foreseen in article 44, paragraph 4, of the Convention. UN ١٦- ولم يتمكّن سوى عدد قليل جداً من البلدان من التأكيد بأنَّ كل جريمة من الجرائم التي تنطبق عليها الاتفاقية تعتبر مدرجة كجريمة يجوز تسليم مرتكبيها بموجب أيِّ معاهدة لتسليم المطلوبين قائمة بين الدول الأطراف، على النحو المتوخى في الفقرة 4 من المادة 44 من الاتفاقية.
    Only very few countries could confirm that each of the offences to which the Convention applied were deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States parties, as foreseen in article 44, paragraph (4), phrase (1). UN ولم يتمكن سوى عدد قليل جداً من البلدان من تأكيد أن كل جريمة من الجرائم التي تنطبق عليها الاتفاقية تعتبر مدرجة كجريمة يجوز تسليم مرتكبيها بموجب أي معاهدة لتسليم المجرمين قائمة بين الدول الأطراف، على النحو المتوخى في الجملة (1) من الفقرة (4) من المادة 44.
    (b) Most conventions specify, as does the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, that the relevant offence shall be deemed to be included as an extraditable offence in any extradition treaty existing between States parties and that such States undertake to include the offence as an extraditable offence in every extradition treaty to be concluded among them; UN (ب) تؤكد معظم الاتفاقيات، شأنها شأن اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، أن الجريمة ذات الصلة تعتبر أنها تندرج في نطاق الجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبها في أية معاهدة لتسليم المطلوبين قائمة بين الدول الأطراف، وأن هذه الدول تلتزم بإدراج هذه الجريمة كجريمة تستوجب تسليم مرتكبها في كل معاهدة لتسليم المطلوبين تبرم فيما بينها؛
    There was the position that the legal framework governing cooperation between States and the court should be broadly similar to that existing between States on the basis of extradition and legal assistance agreements. UN وكان هناك موقف مؤداه أن اﻹطار القانوني الناظم للتعاون بين الدول والمحكمة ينبغي أن يكون مماثلا عموما لﻹطار القائم فيما بين الدول والمؤسس على اتفاقات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية.
    1. The offences set forth in article 1, paragraph 1, of this Convention, shall be deemed extraditable offences included in any extradition treaty existing between States parties. UN ١ - تعتبر الجرائم المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١ من هذه الاتفاقية جرائم تستتبع تسليم مرتكبيها، وتدخل في عِداد الجرائم المنصوص عليها في أي معاهدة لتسليم المجرمين تكون مبرمة بين الدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more