"existing bilateral and multilateral agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة
        
    • الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    Recalling also the existing bilateral and multilateral agreements regarding the non-navigational uses of international watercourses, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية،
    Recalling also the existing bilateral and multilateral agreements regarding the non-navigational uses of international watercourses, UN وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية،
    5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization (Interpol) and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، تعزز الدول اﻷطراف الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( ، وفي اطار غيرها من الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة .
    5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the World Customs Organization] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري[ ، الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]والمنظمة العالمية للجمارك[ ، وفي اطار غيرها من الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة .
    There are mechanisms for freezing funds, at the request of another country, on the basis of existing bilateral and multilateral agreements. UN وتوجد آليات تسمح بتجميد الأموال بناء على طلب من بلد آخر استنادا إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة في هذا الشأن.
    The Chinese delegation believes that the most direct and effective way to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to negotiate and conclude new international legal instruments while strictly observing the existing bilateral and multilateral agreements. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الطريقة الأكثر مباشرة وفعالية لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه هي التفاوض وإبرام صكوك قانونية دولية جديدة والامتثال في نفس الوقت للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري[ ، الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة التنفيذية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة .
    5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري ،[ الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة العملياتية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة .
    5. In the case of existing bilateral and multilateral agreements, States Parties shall strengthen [, to the extent necessary,] efforts to maximize operational and training activities within the International Criminal Police Organization [and the Customs Cooperation Council] and within other relevant bilateral and multilateral agreements or arrangements. UN ٥ - في حالة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف القائمة ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تعزز ]، بالقدر الضروري ،[ الجهود المبذولة لتحقيق أكبر زيادة ممكنة في اﻷنشطة العملياتية والتدريبية المضطلع بها في اطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ]ومجلس التعاون الجمركي[ ، وفي اطار سائر الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية و المتعددة اﻷطراف ذات الصلة .
    As the Secretary-General had recommended, Thailand considered it essential to enforce existing bilateral and multilateral agreements in order to combat trafficking in women and girls, but it also intended to conclude new agreements and, in this regard, it welcomed the recent adoption of the United Nations Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN وترى، كما أوصى بذلك الأمين العام، أنه يتعين تطبيق الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة من أجل تحسين مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، ولكنها تعتزم إبرام اتفاقات أخرى، وترحب في هذا الصدد بالقيام مؤخرا باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (k) Assessing the strengths of and gaps in existing bilateral and multilateral agreements between Governments, as well as existing partnerships with the private sector, the media, civil society and community- and child-led organizations; UN (ك) تقييم مواطن القوة والثغرات في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة بين الحكومات، وكذلك في الشراكات القائمة مع القطاع الخاص، وفي وسائط الإعلام، والمجتمع المدني، والمنظمات التي تقودها المجتمعات المحلية، والمنظمات التي يقودها الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more