| 26. France informed that it will establish an institution to coordinate the various existing bodies dealing with human rights issues. | UN | 26- وأبلغت فرنسا أنها ستنشئ مؤسسة تُعنى بالتنسيق بين مختلف الهيئات القائمة في مجال معالجة قضايا حقوق الإنسان. |
| The creation of new bodies and broadening of activities of existing bodies highlight this trend towards a deeper and broader regulatory agenda. | UN | ويُبرز إنشاء هيئات جديدة وتوسيع نطاق أنشطة الهيئات القائمة هذا الاتجاه نحو تعميق وتوسيع النشاط التنظيمي. |
| This body could be modelled after existing bodies under the intergovernmental process and could have similar reporting channels. | UN | وقد تكون هذه الهيئة على غرار الهيئات القائمة بموجب العملية الحكومية الدولية وقد يكون لها قنوات مماثلة للإبلاغ. |
| It was noted that it might be necessary to apply both models if existing bodies are unable to meet identified needs and gaps. | UN | كما لوحظ أنه قد يكون من الضروري تطبيق كلا النموذجين إذا عجزت الأجهزة القائمة عن تلبية الاحتياجات والفجوات غير المحققة. |
| In this connection, the practical elaboration of an agreement or agreements could be carried out directly within the framework of the United Nations, which would establish for these purposes the corresponding negotiating body or would entrust the matter to one of its already existing bodies. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تتم عملية إعداد اتفاقية أو اتفاقيات بشكل مباشر في إطار الأمم المتحدة، التي ستنشئ، لهذا الغرض هيئة التفاوض المعنية أو ستعهد بهذه المسألة إلى إحدى الهيئات الموجودة التابعة لها. |
| In that regard, it was noted that coordinating the work of existing bodies should be achieved by strengthening their mandates. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن تنسيق أعمال الهيئات القائمة ينبغي أن يتحقق من خلال تعزيز ولاياتها. |
| In this connection some reflection on putting existing bodies to use may be required. | UN | وفي هذا الصدد، قد يلزم بعض التفكير في استخدام الهيئات القائمة. |
| 120. Possible ways forward, including the development of new mechanisms and the expansion of mandates of existing bodies, were raised. | UN | 120 - وطرحت السبل الممكنة للمضي قدما، بما في ذلك وضع آليات جديدة وتوسيع نطاق ولايات الهيئات القائمة. |
| The functions of such an information hub should not overlap with those of existing bodies and other institutional arrangements under the Convention. | UN | ولا ينبغي أن تتداخل وظائف مركز المعلومات هذا مع وظائف الهيئات القائمة والترتيبات المؤسسية الأخرى في إطار الاتفاقية. |
| Rather, the appropriate existing bodies should be strengthened, principally by strengthening the coordination functions of the Economic and Social Council. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي تعزيز الهيئات القائمة بتقوية وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أساسا. |
| In that connection, she stressed that existing bodies should be strengthened instead of setting up new ones, particularly in view of the current financial crisis. | UN | وأكدت في هذا الصدد، على أنه ينبغي تعزيز الهيئات القائمة بدلا من إنشاء هيئات جديدة، لا سيما نظرا لﻷزمة المالية الراهنة. |
| B. New mechanisms entrusted to existing bodies . 34 - 39 9 | UN | اﻵليــات الجديــدة المعهـود بها الى الهيئات القائمة |
| B. New mechanisms entrusted to existing bodies | UN | باء - اﻵليات الجديدة المعهود بها الى الهيئات القائمة |
| 5. Calls for new institutions ring hollow unless the problems underlying the failure of existing bodies are addressed. | UN | ٥ - وستذهب المطالبة بإنشاء مؤسسات جديدة سدى ما لم تعالج المشاكل الكامنة وراء فشل الهيئات القائمة. |
| Under resolution 48/218, the Working Group was to work in consultation with the relevant existing bodies. | UN | ويقضي القرار ٨٤/٨١٢ بأن يعمل الفريق بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة. |
| In particular, some delegations noted that an international instrument could aim to develop a framework of recommendations, standards and procedures, criteria and guidelines for existing bodies to identify and manage marine protected areas. | UN | وذكر بعض الوفود، على وجه الخصوص، أن بوسع الصك الدولي أن يهدف إلى وضع إطار من التوصيات والمعايير والإجراءات والمعايير والمبادئ التوجيهية لتستعين به الهيئات القائمة في تحديد المحميات البحرية وإدارتها. |
| It is also recommended to revise the multiplicity of the existing bodies whose mandate does not afford effective protection of all Covenant rights. | UN | ويُوصَى كذلك بإعادة النظر في تعددية الهيئات القائمة التي لا تكفل ولايتها الحماية الفعالة للحقوق المنصوص عليها في العهد كافة. |
| The panel therefore recommended that the role of UNEP in this area can be strengthened through a system of networking drawing on existing bodies, including academic institutions and the centres of excellence and the scientific competence of specialized agencies and the scientific subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements. | UN | لذلك فقد أوصى الفريق بأن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال يمكن تعزيزه من خلال إيجاد نظام للربط الشبكي بشأن الأجهزة القائمة بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية، ومراكز الامتياز والتخصص العلمي للوكالات المتخصصة، والأجهزة الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
| 97. Participants and the members of the Social Forum expressed a range of views regarding the optimal name for the Social Forum, noting the need not to duplicate the name of existing bodies. | UN | 97- وأعرب المشاركون وأعضاء المنتدى الاجتماعي عن مجموعة من الآراء فيما يخص التسمية المثلى للمنتدى الاجتماعي، وأشاروا إلى ضرورة تفادي تكرار أسماء الهيئات الموجودة. |
| 4. Use of existing bodies to implement new legislation | UN | 4- الاستعانة بالهيئات القائمة لتنفيذ التشريعات الجديدة |
| (b) Duplication of efforts and overlap with terms of reference of existing bodies should be avoided. | UN | (ب) ينبغي تجنب ازدواج الجهود وتداخل الاختصاصات للهيئات القائمة. |
| However, it would be neither realistic nor appropriate to establish a new organ to protect the common heritage of mankind when existing bodies, such as the United Nations Environment Programme or the International Seabed Authority, already did that, at least in part. | UN | ولكن ليس من الواقعي ولا من الملائم إنشاء هيئة جديدة لحماية التراث المشترك للبشرية بوجود هيئات قائمة أصلا، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أو السلطة الدولية لقاع البحار، تؤدي ذلك ولو جزئيا. |
| One Party stresses the fact that creating a subsidiary body would also entail a formal redistribution of duties and responsibilities among existing bodies. | UN | ويؤكد أحد الأطراف أن استحداث هيئة فرعية تترتب عليه أيضا إعادة توزيع المهام والمسؤوليات رسمياً بين الهيئات الحالية. |
| We call for the strengthening of existing bodies of the United Nations Environment Programme and the upgrading of the Programme to the status of a high-level body in the United Nations system. | UN | وننادي بتعزيز المؤسسات القائمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والارتقاء بالبرنامج إلى مركز هيئة رفيعة المستوى بمنظومة الأمم المتحدة. |
| In that context it was noted that, as well as giving high priority to considering the establishment of a permanent forum, existing bodies and mechanisms needed to be improved. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى ضرورة تحسين الهيئات واﻵليات القائمة مع إعطاء اﻷولوية العليا للنظر في إنشاء محفل دائم. |