"existing budgetary provisions" - Translation from English to Arabic

    • اعتمادات الميزانية الراهنة
        
    • اعتمادات الميزانية الحالية
        
    • اعتمادات الميزانية القائمة
        
    These increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN ويمكن استيعاب هذه الزيادات في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    These gains can, however, be absorbed under the existing budgetary provisions. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    These gains can, however, be absorbed under the existing budgetary provisions. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The Advisory Committee was further informed that an activity would be regarded as urgent when it could not be accommodated within existing budgetary provisions without the elimination of existing mandated activities or programmes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن النشاط يُنظر إليه على أنه عاجل عندما لا تتسنى تغطيته في حدود اعتمادات الميزانية القائمة دون إزالة أنشطة أو برامج من بين الأنشطة والبرامج الحالية الصادر بها تكليف.
    The increases in the dependency allowances in some individual cases will be absorbed under the existing budgetary provisions. UN وسوف تُستوعب الزيادات في بدلات الاعالة في بعض الحالات الفردية في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The total amount of €230,020 can be absorbed by the existing budgetary provisions. UN وبالإمكان استيعاب المقدار الاجمالي البالغ 020 230 يورو في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The costs of such increases can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The cost implications of the changes in the amounts of dependency allowances at some duty stations are marginal and can be absorbed within existing budgetary provisions. UN والآثار على التكاليف التي ستخلّفها التغييرات في مقادير بدلات الإعالة في بعض مراكز العمل هامشية ويمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    18. The financial implications of the changes approved are estimated at approximately €27,000 under the regular/operational budget for 2009 and can be absorbed under the existing budgetary provisions. UN 18- وتُقدر الآثار المالية للتغييرات المعتمدة بنحو 000 27 يورو في إطار الميزانية العادية/ العملياتية لعام 2009 وبالإمكان استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    25. The financial implications of the above changes amounted to approximately €2,700 per annum and have been fully absorbed by the existing budgetary provisions. UN 25- وقد بلغت الآثار المالية للتغييرات المذكورة أعلاه حوالي 700 2 يورو سنويا تم استيعابها بالكامل في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    The overall percentage increases in the education grant entitlements are in line with and can be absorbed under the existing budgetary provisions both for the 2012-2013 and the 2014-2015 bienniums. UN 16- والزيادات الإجمالية بالنسب المئوية في مستحقات منحة التعليم تتماشى مع اعتمادات الميزانية الراهنة لفترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015، ويمكن استيعابها في إطارها.
    The cost implications of the changes to the education grant scheme are estimated at approximately Euro25,000 for the school year 2010/2011. They can be absorbed within existing budgetary provisions. UN وتُقدّر الآثار على التكاليف التي ستخلّفها التغييرات في نظام منحة التعليم بنحو 000 25 يورو للعام الدراسي 2010/2011، وهي آثار يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Indirect costs also incorporate the costs of office space and documentation services, which are absorbed within existing budgetary provisions. UN وتشمل التكاليف غير المباشرة أيضا تكاليف أماكن العمل والخدمات المتصلة بالوثائق، التي تُستوعب في حدود اعتمادات الميزانية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more