An APF aims at promoting national enabling policies that meet existing challenges in the drylands and enables countries to respond to these challenges. | UN | ويهدف إطار سياسات الدعوة إلى الترويج للسياسات التمكينية الوطنية الرامية إلى مواجهة التحديات القائمة في الأراضي الجافة ويمكّن البلدان من مواجهة هذه التحديات. |
24. existing challenges in ocean issues, including in the implementation of the Convention were also highlighted by delegations. | UN | 24 - وسلطت وفود الضوء أيضا على التحديات القائمة في المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك في تنفيذ الاتفاقية. |
The existing challenges in financing the transition to the green economy as well as the measures and policies that are needed to scale up financing are discussed below. | UN | وتناقش أدناه التحديات القائمة في تمويل عملية التحول إلى الاقتصاد الأخضر، وكذلك التدابير والسياسات اللازمة لرفع مستوى التمويل. |
They stressed the need for more defined priorities, and supported a holistic approach to the existing challenges in Afghanistan. | UN | وأكدوا على ضرورة تحديد الأولويات بشكل أكثر دقة وأيدوا اتباع نهج كلي في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان. |
Speakers concurred with the conclusion of the Secretary-General in his report that more resources were necessary to meet the strengthened mandate of UNAMA and achieve defined priorities, and supported a broad, coordinated and comprehensive approach to existing challenges in Afghanistan. | UN | وأيد المتكلمون ما خلص إليه الأمين العام في تقريره من استنتاج مفاده أن الحاجة تدعو إلى المزيد من الموارد للوفاء بالولاية المعززة للبعثة وتحقيق الأولويات المحددة، وأيدوا كذلك دعم اتباع نهج واسع النطاق ومتسق وشامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان. |
22. The Coordinators expressed particular gratitude to Mr Chasib Latif Ali Al-Shumosy, Dr., Director-General of Planning and Resources Development, National Ministry of Health, Iraq, who gave an expert presentation illustrating existing challenges in providing medical services and assistance to IED victims and illustrating efforts undertaken to improve the situation of victims of IEDs. | UN | 22- وأعرب المنسقان عن امتنانهما الخاص للدكتور جاسب لطيف علي الشموسي، المدير العام للتخطيط وتنمية الموارد، في وزارة الصحة الوطنية بالعراق، الذي قدم عرض خبرة يبين التحديات الحالية القائمة في مجال تقديم الخدمات الطبية والمساعدة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة ويبين الجهود المبذولة من أجل تحسين حالة ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption. | UN | والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته. |
During the first months of the programme in 2002, its objective was to strengthen civil society through concrete activities that would contribute its development and allow its members to confront the existing challenges in the region. | UN | وكان هدف البرنامج خلال الأشهر الأولى من عام 2002 هو تعزيز المجتمع المدني من خلال أنشطة ملموسة تساهم في تنميته وتسمح لأعضائه بمواجهة التحديات القائمة في المنطقة. |
Italy recommended increasing efforts to overcome existing challenges in this field, including corruption, transparency and accountability of the public administration as well as a rational division of responsibility between federal and regional levels of the Government. | UN | وأوصت إيطاليا بزيادة الجهود المبذولة للتغلب على التحديات القائمة في هذا الميدان، بما في ذلك ما يعتري الإدارة العامة من فساد وقصور في الشفافية والمحاسبة، فضلاً عن التوزيع العقلاني للمسؤوليات بين المستويين الاتحادي والإقليمي للحكومة. |
Our commitment was based on the recognition of our collective responsibility as global leaders to work towards confronting the existing challenges in such crucial areas as the eradication of poverty, sustainable development, health, education, human rights, gender equality, peace and security and good governance. | UN | وقد استند التزامنا على أساس اعترافنا بمسؤوليتنا الجماعية، بصفتنا زعماء العالم، بأن نعمل من أجل مواجهة التحديات القائمة في مجالات أساسية مثل استئصال الفقر، والتنمية المستدامة، والصحة، والتعليم، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، والسلم والأمن والإدارة الرشيدة. |
295. To solve the existing challenges in health sector, ANDS, NAPWA, Health Strategy and Maternity Health Strategy have considered specific indicators. | UN | 295- ولمواجهة التحديات القائمة في القطاع الصحي، قامت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان، والاستراتيجية الصحية، واستراتيجية صحة الأمومة ببحث مؤشرات معينة. |
15. We recognize that the adverse impacts of climate change compound existing challenges in small island developing States and have placed additional burdens on their national budgets and their efforts to achieve the sustainable development goals. | UN | ١٥ - ونحن ندرك بأن الآثار السلبية لتغير المناخ تفاقم التحديات القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتضع أعباء إضافية على كاهل ميزانياتها الوطنية، وما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
15. We recognize that the adverse impacts of climate change compound existing challenges in small island developing States and have placed additional burdens on their national budgets and their efforts to achieve the sustainable development goals. | UN | ١٥ - ونحن ندرك بأن الآثار السلبية لتغير المناخ تفاقم التحديات القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتضع أعباء إضافية على كاهل ميزانياتها الوطنية، وما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
15. We recognize that the adverse impacts of climate change compound existing challenges in small island developing States and have placed additional burdens on their national budgets and their efforts to achieve the sustainable development goals. | UN | ١٥ - ونحن ندرك بأن الآثار السلبية لتغير المناخ تفاقم التحديات القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتضع أعباء إضافية على كاهل ميزانياتها الوطنية، وما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
As a clear example of the linkage between security and development, the situation in Libya has not altered the nature of the crisis in the Sahel, even though it has exacerbated existing challenges in States with limited response capacities, mainly through the sudden influx of large numbers of returnees and the proliferation of weapons and ammunition. | UN | وفي مثال واضح على الارتباط بين الأمن والتنمية، فإن الحالة في ليبيا لم تغير من طبيعة الأزمة في منطقة الساحل، بالرغم من أنها أدت إلى تفاقم التحديات القائمة في الدول ذات قدرات الاستجابة المحدودة، وذلك أساسا من خلال التدفق المفاجئ لأعداد كبيرة من العائدين وانتشار الأسلحة والذخيرة. |
15. We recognize that the adverse impacts of climate change compound existing challenges in small island developing States and have placed additional burdens on their national budgets and their efforts to achieve the sustainable development goals. | UN | ١٥ - ونحن ندرك أن الآثار السلبية لتغير المناخ تؤدي إلى تفاقم التحديات القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتضع أعباء إضافية على كاهل ميزانياتها الوطنية، وما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Speakers concurred with the conclusion of the Secretary-General in his report that more resources were necessary to meet the strengthened mandate of UNAMA and achieve defined priorities, and supported a broad, coordinated and comprehensive approach to existing challenges in Afghanistan. | UN | وأيد المتكلمون ما خلص إليه الأمين العام في تقريره من استنتاج مفاده أن الحاجة تدعو إلى المزيد من الموارد للوفاء بالولاية المعززة للبعثة وتحقيق الأولويات المحددة، وأيدوا دعم اتباع نهج واسع النطاق ومنسق وشامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان. |
We believe that South-South cooperation -- in particular the training of health professionals and knowledge exchange programmes -- has the potential to address existing challenges in the area of health delivery and management. | UN | ونعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالذات فيما يتعلق بتدريب الفنيين الصحيين وبرامج تبادل المعارف - ينطوي على إمكانية التصدي للتحديات القائمة في مجال إيصال الخدمات الصحية وإدارتها. |
To address existing challenges in carrying out the most difficult explosive ordnance disposal clearance operations, such as clearance in sand desert areas; the areas where intensive battles took place; and clearance of areas used as shooting ranges; | UN | التصدي للتحديات القائمة في تنفيذ أصعب عمليات الإزالة في إطار التخلص من الذخائر المتفجرة، مثل عمليات الإزالة في المناطق الصحراوية الرملية؛ والمناطق التي كانت مسرحاً لمعارك طاحنة؛ والمناطق المستخدمة كميادين رماية؛ |
22. The Coordinators expressed particular gratitude to Mr Chasib Latif Ali Al-Shumosy, Dr., Director-General of Planning and Resources Development, National Ministry of Health, Iraq, who gave an expert presentation illustrating existing challenges in providing medical services and assistance to IED victims and illustrating efforts undertaken to improve the situation of victims of IEDs. | UN | 22- وأعرب المنسقان عن امتنانهما الخاص للدكتور جاسب لطيف علي الشموسي، المدير العام للتخطيط وتنمية الموارد، في وزارة الصحة الوطنية بالعراق، الذي قدم عرض خبرة يبين التحديات الحالية القائمة في مجال تقديم الخدمات الطبية والمساعدة إلى ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة ويبين الجهود المبذولة من أجل تحسين حالة ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption (Latvia). | UN | والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته (لاتفيا). |
They stressed that more resources were necessary to meet the strengthened mandate of UNAMA and to achieve defined priorities, and supported a holistic approach to existing challenges in Afghanistan. | UN | وأكدوا على ضرورة توفير مزيد من الموارد كيما تفي البعثة بولايتها المعززة وتحقق الأولويات المحددة وأيدوا اتباع نهج كلي في التصدي للتحديات الماثلة في أفغانستان. |