"existing commercial" - Translation from English to Arabic

    • التجارية القائمة
        
    • التجارية الحالية
        
    • التجارية الموجودة
        
    • التجاري الحالي
        
    • تجارية قائمة
        
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European Inventory of existing commercial Chemical Substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الأوروبية للمواد التجارية الحالية
    (b) Troop- and police-contributing countries are encouraged to install standard seat belts for already existing commercial vehicles. UN (ب) تشجيع البلدان المساهمة بقوات وشرطة على تركيب أحزمة مقاعد عادية للمركبات التجارية الموجودة بالفعل.
    The budgetary provision in respect of ration requirements for 2009/10 is based on the Operation's existing commercial contract and assumes that a greater proportion of rations will be delivered to the mission area and its final destination by sea and road. UN ويستند الاعتماد المخصص في الميزانية لتغطية الاحتياجات من حصص الإعاشة للفترة 2009-2010 إلى العقد التجاري الحالي للعملية المختلطة ويفترض تسليم كميات أكبر من حصص الإعاشة إلى منطقة البعثة وإلى وجهتها النهائية بحرا وبرا.
    European Inventory of existing commercial Chemical Substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    A system delivered and expanded in the not- for- profit sector with a transition plan developed for existing commercial operators. UN :: ينبغي إنشاء نظام لهذا الغرض مع توسيع نطاقه في القطاع غير المستهدف للربح ووضع خطة انتقالية للمؤسسات التجارية القائمة.
    European inventory of existing commercial substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    European Inventory of existing commercial Chemical Substances UN القائمة الحصرية الأوروبية للمواد التجارية القائمة
    International coordination in the adaptation of existing commercial laws and regulations will be necessary in order to provide a consistent and transparent legal environment for electronic commerce. UN وسيكون التنسيق الدولي في مواءمة القوانين واللوائح التجارية القائمة أمراً ضرورياً من أجل تهيئة بيئة قانونية للتجارة اﻹلكترونية تتسم بالاتساق والشفافية.
    Commercial parties are encouraged to revise their existing commercial practices with respect to the use of traditional negotiable transport documents and to limit their use, whenever possible. UN 8- تُشجَّع الأطراف التجارية على تنقيح ممارساتها التجارية القائمة فيما يتعلق باستخدام مستندات النقل التقليدية القابلة للتداول وعلى الحد من استخدامها،كلما كان ذلك ممكناً.
    Reinforcing existing commercial market mechanisms on a case-by-case basis through long-term contracts and transparent suppliers' arrangements with government backing. UN تدعيم آليات السوق التجارية القائمة على أساس كل حالة على حدة من خلال عقود طويلة الأمد وترتيبات شفافة يضعها الموردون بمساندة حكومية.
    Reinforcing existing commercial market mechanisms on a case-by-case basis through long-term contracts and transparent suppliers' arrangements with government backing. UN تدعيم آليات السوق التجارية القائمة على أساس كل حالة على حدة من خلال عقود طويلة الأمد وترتيبات شفافة يضعها الموردون بمساندة حكومية.
    UNAMID also utilized the UNMIS logistics base at El Obeid, shared common services with the Mission, used its existing commercial contracts and deployed additional personnel to carry out the functions and higher volume of movements directly related to UNAMID activities. UN واستخدمت العملية المختلطة أيضا القاعدة اللوجستية لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الأُبيِّض، وتقاسمت خدمات مشتركة مع هذه البعثة واستعملت عقودها التجارية القائمة ونشرت عددا إضافيا من الأفراد لتنفيذ المهام والحجم الأكبر من التنقلات المتصلة مباشرة بأنشطة العملية المختلطة.
    With regard to the practical aspects, the purpose of the current provisions of draft article 13 was to maintain existing commercial practices under the Hague-Visby and Hamburg Rules. UN وفيما يتعلق بالنواحي العملية، فإن الغرض من الأحكام الحالية لمشروع المادة 13 هو الحفاظ على الممارسات التجارية القائمة بموجب قواعد لاهاي- فيسبي وهامبورغ.
    The United Nations would deploy and support the strategic communications needs through peacekeeping surplus equipment, strategic deployment stocks and existing commercial contracts. UN وستنشر الأمم المتحدة معدات الاتصالات الاستراتيجية اللازمة وستقدم لها الدعم، وذلك من خلال فائض معدات عمليات حفظ السلام، ومخزونات النشر الاستراتيجية، والعقود التجارية الحالية.
    The review identified a number of practical measures that could be taken by the Secretariat to boost sales and revenues of and attract more customers for existing commercial services at the United Nations. UN وحدد الاستعراض عددا من التدابير العملية التي يمكن للأمانة العامة اتخاذها لزيادة المبيعات والإيرادات وجذب عدد أكبر من الزبائن للحصول على الخدمات التجارية الحالية في الأمم المتحدة.
    Troop- and police-contributing countries are encouraged to install standard seat belts for already existing commercial vehicles. UN وتشجع جميع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة على تركيب أحزمة مقاعد عادية للمركبات التجارية الموجودة بالفعل.
    AFS funding also contributes to greater economic self-sufficiency in Aboriginal communities by providing for the purchase of existing commercial effort (fishing licences) for transfer to Aboriginal communities. UN ٢٦٢- ويسهم التمويل الذي تتيحه هذه الاستراتيجية كذلك في تحقيق المزيد من الاكتفاء الذاتي الاقتصادي في مجتمعات السكان اﻷصليين، بإتاحته الفرصة لشراء الجهد التجاري الحالي )تراخيص الصيد( لتحويلها إلى مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Enterprises eligible for accreditation in this area include existing commercial firms (for instance, in the temporary employment or cleaning sectors) and enterprises in the social economy or public service sectors (such as local agencies of a social action entity). UN ويمكن أن تُعتمد كمؤسسات خدمات، مؤسسات تجارية قائمة (تنتمي على سبيل المثال إلى قطاع مؤسسات العمل المؤقت أو قطاع التنظيف)، ومؤسسات قطاع الاقتصاد الاجتماعي أو الخدمات العامة مثل الخدمات المحلية للعمل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more