We encourage the further implementation of existing commitments in this area; | UN | ونشجع على مواصلة تنفيذ الالتزامات القائمة في هذا المجال؛ |
15. The future treaty can be expected to become the universal reference tool based on existing commitments in the field of conventional arms. | UN | 15 - يمكن توقع أن تصبح المعاهدة المقبلة الأداة المرجعية على الصعيد العالمي استنادا إلى الالتزامات القائمة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Major groups recognized the central role that national and local governments could play in promoting capacity-building, including the implementation of existing commitments in Agenda 21. | UN | واعترفت المجموعات الرئيسية بالدور الأساسي الذي يمكن للحكومات الوطنية والمحلية أن تؤديه في تعزيز بناء القدرات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات القائمة في الوقت الراهن في إطار جدول أعمال القرن 21. |
The nuclear-weapon States must fully respect existing commitments in this regard, pending the agreement of such assurances. | UN | وريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الضمانات، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم احتراما تاماً الالتزامات القائمة في هذا الصدد. |
Not introduce any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirm existing commitments in Article 4.1 and continue to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account Article 4.3, 4.5 and 4.7; | UN | )ب( عدم استحداث أية التزامات جديدة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، ولكن إعادة تأكيد الالتزامات الحالية الواردة في المادة ٤-١ ومواصلة التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات من أجل تحقيق التنمية المستدامة، مع مراعاة المادة ٤-٣ و٤-٥ و٤-٧؛ |
implementation of existing commitments in Article 4.1 25 - 26 7 | UN | تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١ ٥٢ - ٦٢ ٧ |
IV. CONTINUING TO ADVANCE THE IMPLEMENTATION OF existing commitments in ARTICLE 4.1 | UN | رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١ |
IV. CONTINUING TO ADVANCE THE IMPLEMENTATION OF existing commitments in ARTICLE 4.1 | UN | رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١ |
(b) Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1; | UN | )ب( العناصر المتصلة بمواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١؛ |
(b) Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1; | UN | )ب( العناصر المتصلة بمواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١؛ |
On the basis of the report by Mr. King, the AGBM, at its 5th meeting, on 7 March, adopted text on elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 to be included in the negotiating text. | UN | ٦٢- اعتمد الفريق في جلسته الخامسة المعقودة يوم ٧ آذار/مارس، على أساس تقرير السيد كينغ، نصاً عن العناصر المتصلة بمواصلة السير قُدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١ ﻹدراجه في النص التفاوضي. |
The Forum recognized that existing commitments in the Framework Convention on Climate Change will not meet the ultimate objective of the Convention, and called for early agreement on a process for negotiating one or more protocols to implement and elaborate the Convention so that reductions of greenhouse gas emissions were achieved. | UN | واعترف المحفل بأن الالتزامات القائمة في الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ لن تحقق الهدف النهائي من الاتفاقية، ودعا الى الاتفاق في وقت مبكر على عملية للتفاوض بشأن بروتوكول أو أكثر لتنفيذ الاتفاقية وتطويرها كي يمكن تحقيق التخفيضات في انبعاثات غاز الدفيئة. |
The Mandate also provided that no new commitments would be introduced for developing country Parties, but that the process would continue to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1. | UN | كذلك فإن الولاية تنص على عدم استحداث أية التزامات جديدة للبلدان النامية اﻷطراف، ولكن تستمر العملية المذكورة بغية مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١. |
Governments must also resist any attempts to water down language on gender and women's rights under the guise of references to " traditional values " , " protection of the family " and " cultural specificities " , which threaten to undermine existing commitments in legally binding human rights documents. | UN | كما يجب على الحكومات أن تقاوم أي محاولات لتمييع اللغة بشأن المسائل الجنسانية وحقوق المرأة تحت ستار الإشارة إلى ' القيم التقليدية`، و ' حماية الأسرة`، و ' الخصوصيات الثقافية`، التي تهدد بتقويض الالتزامات القائمة في وثائق حقوق الإنسان الملزمة قانوناً. |
In order to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 of the Convention, in accordance with Article 4.3, 4.5 and 4.7 of the Convention and without introducing new commitments for Parties not included in Annex I, all Parties shall: | UN | ١- بغية النهوض بتنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١ من الاتفاقية، وفقاً للمادة ٤-٣، ٤-٥، ٤-٧ من الاتفاقية وبدون ادخال التزامات جديدة بالنسبة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، تقوم جميع اﻷطراف بما يلي: |
As stated in paragraph 2(b) of Decision 1/CP.1 of the Berlin Mandate, the process will not introduce any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirm existing commitments in Article 4.1 and continue to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account | UN | ٣٨١- وكما ورد في الفقرة ٢)ب( من المقرر ١/م أ-١ لولاية برلين، لا تُدخِل العملية أي التزامات جديدة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، لكنها تعيد تأكيد الالتزامات القائمة في المادة ٤-١ وتواصل النهوض بتنفيذ هذه الالتزامات من أجل تحقيق التنمية المستدامة، مع أخذ المواد ٤-٣ و٤-٥ و٤-٧ في الاعتبار. |
To this end, the AGBM agreed to the Chairman's proposal to convene informal consultations among Parties under Agenda item 3 (b) on elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1, to be chaired by Mr. Evans King (Trinidad and Tobago). | UN | ٠١- ووافق الفريق لهذا الغرض على اقتراح رئيس الفريق بإجراء مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف في إطار البند ٣)ب( من جدول اﻷعمال المتعلق بالعناصر المتصلة بمواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١، وهي مشاورات ستجري برئاسة السيد إيفانس كينغ )ترينيداد وتوباغو(. |
Recalling also that, according to the Berlin Mandate, the process will not introduce any new commitments for Parties not included in Annex I, but reaffirm existing commitments in Article 4, paragraph 1, and continue to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development, taking into account Article 4, paragraphs 3, 5 and 7, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن هذه العملية، وفقاً للولاية المعتمدة في برلين، لن تأتي بأي التزامات جديدة بالنسبة لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، بل تعيد تأكيد الالتزامات القائمة في الفقرة ١ من المادة ٤ وتؤدي إلى مواصلة التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات من أجل تحقيق التنمية المستدامة، مع وضع الفقرات ٣ و٥ و٧ من المادة ٤ في الحسبان، |
14. At its third session, the AGBM identified two basic approaches to this item, namely, that the presentation of the Group of 77 and China position paper had sufficiently advanced the implementation of existing commitments in Article 4.1 and, alternatively, that further efforts to advance the implementation of Article 4.1, especially regarding mitigation, were required. | UN | ٤١- وحدد الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، في دورته الثالثة، نهجين أساسيين لهذا البند، يرى أحدهما أن عرض ورقة موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد أدى إلى تقدم كاف في تنفيذ الالتزامات الحالية الواردة في المادة ٤-١ بينما يرى البديل أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود للسير قدما في تنفيذ المادة ٤-١، وبخاصة فيما يتعلق بالتخفيف. |
B. Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 | UN | باء - العناصر المتصلة بمواصلة السير قُدماً في تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١ |