"existing coordinating" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق القائمة
        
    • التنسيق الموجودة
        
    It was felt that the task of coordination among United Nations organizations and agencies dealing with various aspects of water resources posed a great challenge but that existing coordinating mechanisms constituted a sound basis for further progress in the field. UN ورئي أن مهمة التنسيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تقوم بمعالجة مختلف نواحي الموارد المائية تشكل تحديا كبيرا وأن آليات التنسيق القائمة تشكل أساسا سليما لاحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    The weakness of existing coordinating mechanisms for economic development at an international level has led to the emergence of a multifaceted global crisis in energy, food and finance. UN فلقد أدّى الضعف في آليات التنسيق القائمة للتنمية الاقتصادية على صعيد دولي إلى ظهور أزمة متعددة الأوجه في الطاقة والغذاء والتمويل.
    In addition, the functions of the former Joint Inter-Agency Task Force on Science and Technology for Development had been assumed by the existing coordinating bodies under the Administrative Committee on Coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولّت هيئات التنسيق القائمة العاملة في إطار لجنة التنسيق الإدارية وظائف فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنيّة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي كانت موجودة من قبل.
    163. The existing coordinating machinery - the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) - does not appear to have taken up the question of coordination as applied to the implementation of the Declaration. UN ١٦٣ - ويبدو أن آلية التنسيق الموجودة )لجنة التنسيق الادارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية( لم تتناول مسألة التنسيق فيما يتعلق بتطبيق اﻹعلان.
    19. The members of ACC believe that this recommendation has been implemented by establishing the Commission on Sustainable Development and the Inter-Agency Committee on Sustainable Development, which has set up a network of Task Managers for follow-up to Agenda 21, as well as strengthening some existing coordinating mechanisms within ACC. UN ٩١ - يعتقد أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه التوصية نفذت بإنشاء لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية المستدامة المشتركة بيــن الوكــالات التي أنشــأت شبكـة من مديري المهمات لمتابعة جدول أعمال القرن ١٢، وبتعزيز بعض آليات التنسيق الموجودة في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Already existing coordinating structures are utilized. UN وتستخدم بالفعل هياكل التنسيق القائمة.
    In addition, the functions of the former Inter—Agency Task Force on Science and Technology for Development had been assumed by the existing coordinating bodies under the Administrative Committee on Coordination. UN بالاضافة إلى ذلك، فإن الوظائف الموكلة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية سابقاً تتولاها هيئات التنسيق القائمة تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية.
    (e) Strengthen existing coordinating bodies, such as the Administrative Committee on Coordination, its subsidiary bodies and the Inter-Agency Standing Committee; UN )ﻫ( يعزز هيئات التنسيق القائمة مثل لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    (e) Strengthen existing coordinating bodies, such as the Administrative Committee on Coordination, its subsidiary bodies and the Inter-Agency Standing Committee; UN (هـ) يعزز هيئات التنسيق القائمة مثل لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    The existing coordinating machinery, such as the Administrative Committee on Coordination (ACC) and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), is not allowed to deal with this question effectively. UN ولكن آلية التنسيق القائمة - لجنة التنسيق الادارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية - غير قادرة على التصدي لهذه المسألة بفعالية.
    The report reviews the mandates and activities of the existing coordinating bodies that play a role in supporting African development and, through its recommendations, propose measures to enhance coordination and coherence at the regional, subregional and country levels. UN ويستعرض التقرير ولايات وأنشطة هيئات التنسيق القائمة التي تلعب دورا في دعم التنمية في أفريقيا وتقترح، من خلال توصياتها، التدابير اللازمة لتعزيز التنسيق والاتساق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والقطري.
    The NCB may have been established in different legal forms, including existing coordinating mechanisms (e.g., national councils for environment or sustainable development). UN وقد يكون إنشاء هيئة التنسيق الوطنية تم بأشكال قانونية مختلفة، بما في ذلك آلية التنسيق القائمة (مثل المجالس الوطنية للبيئة أو للتنمية المستدامة).
    The Committee recommends that the State party take further measures to reinforce the existing coordinating mechanisms (e.g. the National Commissioner for Human Rights, IHNFA, etc.), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك آليات على مستوى البلديات، بغية دعم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق الإنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة (مثـل اللجنـة الوطنية المعنية بالأطفال)، بما في ذلك الآليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party take further measures to reinforce the existing coordinating mechanisms (e.g. the National Commissioner for Human Rights, IHNFA, etc.), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك الآليات على مستوى البلديات، بهدف زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق اﻹنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة )مثـل اللجنـة الوطنية المعنية باﻷطفال(، بما في ذلك اﻵليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق اﻷطفال.
    His delegation hoped that, in carrying out its reforms, the United Nations would maintain the " Chernobyl " elements in its programme activities and would preserve the existing coordinating mechanisms (United Nations Coordinator at the level of Under-Secretary-General, the Inter-Agency Task Force, one Professional and one General Service post in the Department for Humanitarian Affairs). UN وقال المتحدث إن وفده يأمل أن تعمل اﻷمم المتحدة، في معرض قيامها باصلاحاتها، بالحفاظ على عناصر " تشيرنوبيل " في أنشطتها البرنامجية وباﻹبقاء على آليات التنسيق القائمة )منسق تابع لﻷمم المتحدة على مستوى وكيل اﻷمين العام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، وموظف واحد من الفئة الفنية، ووظيفة من فئة الخدمات العامة في إدارة الشؤون اﻹنسانية(.
    existing coordinating mechanisms may be further enhanced to support such an integrated delivery (UNDP, MISC.6). UN ويجب الاستمرار في تعزيز آليات التنسيق الموجودة بحيث يمكن تسليم تلك الخدمات بطريقة متكاملة (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، Misc.6).
    existing coordinating mechanisms may be further enhanced to support integrated delivery (UNDP, MISC.6); UN (ب) يمكن الاستمرار في تعزيز آليات التنسيق الموجودة لتدعم تسليم الخدمات بشكل متكامل (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، Misc.6)؛
    203. Although the Committee is aware of existing coordinating mechanisms, it is concerned at the insufficiently systematic and comprehensive, and also disaggregated, quantitative and qualitative data—collection, for all areas covered by the Convention, especially the most vulnerable groups of children, such as children living in institutional care, girl children and children living on isolated islands. UN ٣٠٢- ورغم علم اللجنة بآليات التنسيق الموجودة فإنها قلقة لعدم كفاية جمع المعلومات الكمية والنوعية بصورة منتظمة وشاملة، ومصنّفة بالتفصيل أيضاً، عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، ولا سيما المجموعات اﻷضعف من اﻷطفال، كاﻷطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، وإناث اﻷطفال، واﻷطفال الذين يعيشون على جزر منعزلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more