"existing disparities" - Translation from English to Arabic

    • التفاوتات القائمة
        
    • الفوارق القائمة
        
    • أوجه التفاوت القائمة
        
    • أوجه التفاوت القائم
        
    • بالفوارق القائمة
        
    • الفروق القائمة
        
    • التباينات القائمة
        
    • التفاوتات الحالية
        
    • التفاوتات الموجودة
        
    • الفوارق الموجودة حاليا
        
    • لأوجه التفاوت القائمة
        
    • أوجه التفاوت الموجودة
        
    • أوجه التباين القائمة
        
    • التباينات الموجودة
        
    • للتفاوتات
        
    That pathetic contrast will inevitably lead to even greater inequality, because it will widen the existing disparities. UN وهذه الفجوة المؤلمة ستفضي حتما إلى المزيد من عدم المساواة، لأنها ستزيد هوة التفاوتات القائمة.
    Together, these have undermined the very foundations of our multilateral system, exacerbating already existing disparities. UN وقد قوّضت معاً جوهر أسس نظامنا المتعدد الأطراف، وأسهمت في تفاقم التفاوتات القائمة.
    Reductions in military budgets by specified percentages, which have frequently been advocated by some States, might create a power equation that is more disadvantageous to some countries than to others. It would not eliminate existing disparities. UN إن إجراء تخفيضات في الميزانيات العسكرية بنسب مئوية محددة، وهو أمر حبذته مرارا بعض الدول، قد يخلق معادلة للقوى غير ملائمة لبعض البلدان أكثر من غيرها، وليس من شأنها القضاء على الفوارق القائمة.
    Such changes can result in the economic stagnation of rural regions, adding to the existing disparities between rural areas and cities, and intensifying the relative social and economic vulnerability of rural people. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه التغيرات إلى حدوث ركود اقتصادي في المناطق الريفية، إضافة إلى الفوارق القائمة بين المناطق الريفية والمدن، وإلى تكثيف الضعف الاجتماعي والاقتصادي النسبي لسكان المناطق الريفية.
    50. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and on the basis of that evaluation undertake the necessary steps to prevent and combat discriminatory disparities. UN 50- توصي اللجنة، عملاً بأحكام المادة 2 من الاتفاقية، بأن تقيِّم الدولة الطرف، بصورة منتظمة، أوجه التفاوت القائمة في ما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم، وأن تتخذ، على أساس هذا التقييم، الخطوات الضرورية للقضاء على أوجه التفاوت القائمة على التمييز ومكافحتها.
    Further, one of the conclusions of the fifty-seventh annual session of the Commission was that emerging trends of the information revolution and economic globalization will reinforce existing disparities between urban and rural areas and create new ones. UN وفضلا عن ذلك، كان من بين النتائج التي خرجت بها الدورة السنوية السابعة والخمسون للجنة أن الاتجاهات الناشئة عن ثورة المعلومات والعولمة الاقتصادية ستعمق أوجه التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والريفية وتفضي إلى نشوء أوجه جديدة منه.
    With time, it will be possible to eliminate the existing disparities and develop more active participation in the region. UN ومع مرور الوقت، سوف يكون من الممكن تجاوز التفاوتات القائمة وتحقيق مشاركة أكثر نشاطا في المنطقة.
    In countries where indigenous people live, situation analyses identify and highlight existing disparities, and mention possible causes such as discrimination, geographic location, etc. UN وفي البلدان التي تعيش فيها الشعوب الأصلية، تحدد تحليلات الحالة التفاوتات القائمة وتسلط الضوء عليها، وتعدد الأسباب الممكنة لها مثل التمييز، والموقع الجغرافي، وما إلى ذلك.
    2. Support the disaggregation of data to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations UN 2 - دعم تصنيف البيانات لبيان التفاوتات القائمة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة
    Efforts should also be made to ensure that developing countries benefited from modern communication technologies; the information activities of the United Nations should narrow the existing disparities among countries and regions in the flow of information. UN وقال إنه ينبغي أيضاً أن تُبذل جهود لضمان استفادة البلدان النامية من تكنولوجيات الاتصالات الحديثة؛ كما ينبغي أن تؤدي الأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة إلى تقليل التفاوتات القائمة فيما بين البلدان والمناطق بالنسبة لتدفق المعلومات.
    Unfortunately, however, the impact of the programme has not been uniform throughout the country; the previously existing disparities between Baghdad and the rest of the country as well as between rural and urban areas have persisted. UN لكن تأثير البرنامج لم يكن متسقا في جميع أرجاء البلد؛ حيث أن الفوارق القائمة في الماضي بين بغداد وبقية البلاد وكذا بين المناطق الريفية والحضرية لا تزال مستمرة.
    Southern countries that are net importers of combustible fuels have had to confront rising petrol prices over the past year which has aggravated existing disparities in levels of development; UN وقد كان على بلدان الجنوب التي تعتبر موردا صافيا للمحروقات أن تواجه ارتفاع أسعار البترول المتزايدة على مدى السنة الماضية مما زاد من استفحال الفوارق القائمة في مستويات التنمية؛
    It must seek through the available technology to empower the most vulnerable sectors of society and eradicate existing disparities within and among States. UN وكذلك، ينبغي لمجتمع المعلومات أن يسعى، عن طريق التكنولوجيا المتاحة، إلى تمكين أضعف الفئات في المجتمع وإلى إزالة الفوارق القائمة داخل الدول وفيما بينها.
    The Committee welcomes the commitment expressed by the delegation to adopt measures to face increasing poverty and reduce existing disparities, in spite of difficulties arising from the present economic recession. UN ٥٥٥ - وترحب اللجنة بما أعرب عنه الوفد من التزام باعتماد تدابير لمواجهة الفقر المتزايد واﻹقلال من أوجه التفاوت القائمة حاليا، على الرغم من المصاعب الناشئة عن الانكماش الاقتصادي الراهن.
    97. The existing disparities in education should not be aggravated by private providers catering to persons with means, to the detriment of the poor. UN ٩7 - وينبغي ألا تتفاقم أوجه التفاوت القائمة في التعليم على يد مقدمي خدمات التعليم الخاص الذين يوفرون التعليم للميسورين على حساب الفقراء.
    9. Regarding the gender wage gap, while trade is not the cause of gender income inequality, it can magnify or reduce existing disparities. UN 9- وفيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين، ليست التجارة السبب في تباين الدخل بين الجنسين، لكنها قد تؤدي إلى زيادة أو خفض أوجه التفاوت القائم.
    Comprehensive policies, including monitoring mechanisms, dissemination of information and statistical data on existing disparities in earnings between men and women, and the implementation of job evaluation methodologies were indispensable. UN فلا غنى عن السياسات الشاملة، التي تتضمن آليات للرصد ونشر المعلومات والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بالفوارق القائمة في الدخول بين الرجل والمرأة، وتنفيذ منهجيات تقييم الوظائف.
    Whether these effects widen existing disparities or not, their impact is to rapidly deepen the poverty of households and communities in large areas of the poorest region in the world. UN وبغض النظر عما إذا كانت هذه اﻵثار توسع الفروق القائمة أو لا توسعها، فإن أثرها هو التزايد السريع في فقر اﻷسر المعيشية والمجتمعات الصغيرة في مناطق واسعة من أفقر منطقة في العالم.
    Such a monitoring system should enable the State to shape appropriate and comprehensive policies to protect vulnerable groups and to bridge existing disparities between urban and rural areas. UN وينبغي لنظام الرصد هذا أن يمكّن الدولة من صياغة سياسات مناسبة وشاملة لحماية الفئات المعرضة للمخاطر وتضييق التباينات القائمة بين المناطق الحضرية والريفية.
    International trade can be an engine for development only if existing disparities are duly taken into account and if specific concerns are adequately addressed. UN ولا يمكن أن تمثل التجارة الدولية محركا للتنمية ما لم تراعي على النحو الواجب التفاوتات الحالية وما لم تعالج شواغل محددة بشكل كاف.
    The Committee is further concerned about the existing disparities between Länder with regard to measures to ensure that police officers can be identified (arts. 7 and 10). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها بشأن التفاوتات الموجودة بين الولايات من حيث التدابير التي تتخذها لضمان إمكانية التعرف على أفراد الشرطة (المادتان 7 و10).
    It was important to end existing disparities between developed and developing countries concerning information. UN وأضاف أن من المهم إلغاء الفوارق الموجودة حاليا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق باﻹعلام.
    (c) Carefully and regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and undertake, on the basis of this evaluation, the necessary steps to prevent and eliminate discrimination through proactive measures; UN (ج) التقييم الدقيق والمنتظم لأوجه التفاوت القائمة في تمتع الأطفال بحقوقهم والاضطلاع، على أساس هذا التقييم، بالخطوات اللازمة لمنع ظهور التمييز والقضاء عليه بواسطة تدابير فعالة،
    2. Support the disaggregation of data, to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations. 2.1. UN 2 - دعم تفصيل البيانات لبيان أوجه التفاوت الموجودة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة.
    Moreover, such a model does not seem to take into account the existing disparities in the mandates, needs, cost-allocation mechanisms and resource availabilities among the different user entities. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذا النموذج لا يراعي أوجه التباين القائمة بين ولايات مختلف الكيانات المستعملة واحتياجاتها وآلياتها المتعلقة بتخصيص التكاليف والموارد المتاحة لديها.
    The establishment of a universal legal regime in that area would clarify the grey areas in international law and eliminate the existing disparities in practice. UN إذ أن إنشاء نظام قانوني عالمي في هذا المجال يوضح المجالات غير الواضحة في القانون الدولي ويقضي بالفعل على التباينات الموجودة.
    In light of article 2 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party carefully and regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights and undertake on the basis of that evaluation the necessary steps to prevent and combat discriminatory disparities. UN 326- في ضوء المادة 2 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تقييماً دقيقاً ومنتظماً للتفاوتات في تمتع الأطفال بحقوقهم وأن تضطلع، على أساس هذا التقييم، بالخطوات اللازمة لمنع التفاوتات التمييزية ولمكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more