It only guarantees equal access to already existing educational institutions. | UN | إنه لا يضمن سوى المساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية القائمة فعلاً. |
With regard to these circumstances, a considerable expansion of existing educational programmes is not envisaged for the time being. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من غير المزمع في الوقت الحاضر إجراء توسيع كبير للبرامج التعليمية القائمة. |
66. Barriers to accessibility may still remain in existing educational buildings that have previously been registered and priced. | UN | 66- لا تزال هناك حواجز تعترض إمكانية الوصول في المباني التعليمية القائمة التي سبق تسجيلها وتثمينها. |
We strongly believe that a paradigm shift in social development needs to include a fundamental change in the existing educational systems. | UN | وإننا نعتقد بقوة أن تحقيق نقلة نوعية في مجال التنمية الاجتماعية يتطلب إحداث تغير أساسي في نظم التعليم القائمة. |
Through both political action and street demonstrations, they have demanded that the Government improve the political status of Albanians and officially recognize the " University of Tetovo " within the existing educational system. | UN | وطالبوا، من خلال العمل السياسي ومظاهرات الشوارع، بأن تقوم الحكومة بتحسين الحالة السياسية لﻷلبان وأن تعترف بصفة رسمية ﺑ " جامعة تيتوفو " في إطار النظام التعليمي القائم. |
The existing educational materials for that concept could be distributed to more students around the world. | UN | ويمكن توزيع المواد التعليمية الحالية الخاصة بهذا المفهوم على المزيد من الطلبة على مستوى العالم. |
The Special Rapporteur considers that if the objectives of having strong judiciaries and independent and impartial judges are to be reached, it is necessary to further explore existing educational possibilities, projects and programmes. | UN | وترى المقررة الخاصة أنه من الضروري تعزيز استكشاف الفرص والمشاريع والبرامج التثقيفية القائمة إذا أُريد تحقيق الأهداف المتمثلة في تزويد القضاء بسلطات قضائية متينة وقضاة مستقلين وغير متحيزين. |
The Government of Ghana has authorized the afternoon use of existing educational facilities for the refugees. | UN | وقد أذنت حكومة غانا بان تُستخدم بعد الظهر المرافق التعليمية القائمة لتدريس اللاجئين. |
As a first step towards building the capacity of developing countries in technology, there is the need to overhaul existing educational systems in developing countries. | UN | وكخطوة أولى نحو بناء قدرات البلدان النامية في مجال التكنولوجيا، هناك حاجة لإصلاح النظم التعليمية القائمة في البلدان النامية. |
Education is free from the primary to the tertiary level. Enrolment at the secondary level now exceeds the absorptive capacity of the existing educational infrastructure. | UN | والتعليم مجاني من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثالثي، أما القيد في المستوى الثانوي فهو يتجاوز حاليا القدرة الاستيعابية للبنى الأساسية التعليمية القائمة. |
Primary school—age children may thus be found at work, in marriage or in prison rather than at school, while these phenomena are not captured by the existing educational statistics. | UN | ويترتب على ذلك إمكان العثور على الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية في مجال العمل أو في حالة زواج أو في السجون بدلاً من المدارس، هذا في الوقت الذي لا تتكشف فيه هذه الظواهر في الإحصاءات التعليمية القائمة. |
From primary and secondary education through institutions of higher learning, more attention is being devoted to information about natural hazards and associated risks, as well as incorporating prevention and preparedness measures into existing educational programmes. | UN | كما ساد الاهتمام بالتعليم ابتداء من التعليم في المراحل الابتدائية والثانوية إلى مؤسسات التعليم العالي لتوفير المعلومات المتعلقة باﻷخطار الطبيعية وما يرتبط بها من مخاطر فضلا عن إدماج التدابير الوقائية وعمليات التأهب في البرامج التعليمية القائمة. |
(e) Validation of existing educational material on water and sanitation. | UN | (ه) التصديق على المواد التعليمية القائمة في مجال المياه والإصحاح. |
(a) Validation of existing educational material on water and sanitation; | UN | (أ) التصديق على المواد التعليمية القائمة في مجال المياه والإصحاح؛ |
States parties shall take the steps necessary to promote inclusive education that adequately caters to the diverse educational needs of persons with disabilities, without discrimination of any kind, by modifying the existing educational systems and institutions to achieve that goal. | UN | وتتخذ الدول الأطراف الخطوات اللازمة لتشجيع التعليم الذي يستوعب الجميع ويلبي الاحتياجات التعليمية المتنوعة للمعوقين، دون تمييز من أي نوع، وذلك عن طريق تعديل النظم والمؤسسات التعليمية القائمة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
to ensure optimum use of existing educational facilities at all levels; | UN | ضمان الاستخدام الأمثل لمرافق التعليم القائمة على جميع المستويات؛ |
Completion and expansion of the existing educational opportunities so as to make it possible to offer further education on various topics of ageing; promotion of friendly cooperation among the members of the organization. | UN | إتمام وتوسيع نطاق فرص التعليم القائمة بما يتيح توفير مزيد من التعليم في مختلف المواضيع المتعلقة بالشيخوخة؛ وتعزيز إقامة التعاون البناء فيما بين أعضاء المنظمة. |
It is also noted that the gradual improvement in Brazil's educational indicators reflect different types of stress and pace in the performance of the various states and regions of Brazil, mirroring the very different profiles of supply and demand requirements for existing educational services in a wide variety of locations. | UN | ويلاحظ كذلك أن تحسن مؤشرات التعليم تدريجياً في البرازيل يعكس تعدد أنواع الضغوط والأنماط في أداء الولايات والمناطق المختلفة في البرازيل، ويبين أن هناك ملامح شديدة الاختلاف في شروط العرض والطلب على خدمات التعليم القائمة في مجموعة كبيرة من المواقع. |
The Workshop welcomed with appreciation the development of a curriculum on space law to be integrated into the existing educational framework of the regional centres for space science and technology education affiliated to the United Nations. | UN | 46- ورحّبت حلقة العمل مع التقدير بإعداد منهج تعليمي بشأن قانون الفضاء لكي يُدرج في الإطار التعليمي القائم في المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
19. The report states (see para. 128) that a process of educational reform has started aimed at the harmonisation and modernisation of the existing educational system in both Entities, including the adoption of a new legal framework. | UN | 19 - أفاد التقرير (الفقرة 144) بأن عملية إصلاح التعليم قد بدأت من أجل مواءمة وتحديث النظام التعليمي القائم في كلا الكيانين، بما في ذلك اعتماد إطار قانوني جديد. |
10. Similarly, the Council was working, in the context of the National Plan of Action for Achieving Gender Equality, with higher educational institutions to encourage and support studies on gender issues, in particular a gender approach to education through the analysis of existing educational materials and the development of new methodologies, curricula and materials. | UN | 10 - وأردفت قائلة أن المجلس يعمل أيضاً، في إطار خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين، مع مؤسسات التعليم العالي لتشجيع ودعم الدراسات المعنية بالقضايا الجنسانية، وبخاصة من أجل اتباع نهج جنساني إزاء التعليم من خلال تحليل المواد التعليمية الحالية ووضع منهجيات ومقررات دراسية ومواد جديدة. |
One presenter recommended that a compilation of existing educational programmes be undertaken as a prerequisite to the preparation of any educational programme on climate change education and training. | UN | 22- وأوصى أحد المتحدثين بإعداد تجميع للبرامج التثقيفية القائمة كشرط أساسي لإعداد أي برنامج تثقيفي خاص بالتعليم والتدريب في مجال تغير المناخ. |